On Mon, Feb 21, 2005 at 11:33:42AM +0100, PL wrote:
> Package: konwert
> Version: 1.8
> Severity: minor
>
> There is a small mistake in Polish translation of konwert manual.
>
> The following sentence:
>
> <cite>
> konwert '(KOMENDA ARG...)' wykonuje dane polecenie szela.
> </cite>
>
> should be:
>
> <cite>
> konwert '(KOMENDA ARG...)' wykonuje dane polecenie pow?oki.
> </cite>
>
> Explanation: there is no such word "szela" in Polish. It's probably funny
> phonetic translation from the English "shell" word, and it doesn't look good.
Strange, the author is polish :)
I'll fix it neverthless.
--
Yann Dirson <[EMAIL PROTECTED]> |
Debian-related: <[EMAIL PROTECTED]> | Support Debian GNU/Linux:
| Freedom, Power, Stability, Gratis
http://ydirson.free.fr/ | Check <http://www.debian.org/>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]