Package: pilot-link Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this bug report.
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.4.27-2-686 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
# Galician translation of pilot-link's debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pilot-link package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pilot-link\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-11-29 22:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:33+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../pilot-link.templates:3 msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" msgstr "Ningún, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "Communication port to use with the Palm:" msgstr "Porto de comunicación a empregar co Palm:" #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "" "A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the " "Palm." msgstr "" "Pódese crear unha ligazón simbólica /dev/pilot ao porto que se emprega para " "falar co Palm." #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "" "ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, " "ttyUSB? are the USB ports." msgstr "" "ttyS? son os catro portos serie, ircomm0 é o porto IrDA (infravermello), " "ttyUSB? son os portos USB." #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "" "To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be " "lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, " "select \"None\" and manage the link and its access rights yourself." msgstr "" "Para facilitar o emprego do Palm conectado ao porto hanse reducir os seus " "dereitos de acceso para permitir acceso a calquera usuario. Se é un problema " "de seguridade, escolla \"Ningún\" e xestione vostede a ligazón e os dereitos " "de acceso."

