Package: pilot-link
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this bug report.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.4.27-2-686
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
# Galician translation of pilot-link's debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pilot-link package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pilot-link\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-11-29 22:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../pilot-link.templates:3
msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
msgstr "Ningún, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"

#. Type: select
#. Description
#: ../pilot-link.templates:4
msgid "Communication port to use with the Palm:"
msgstr "Porto de comunicación a empregar co Palm:"

#. Type: select
#. Description
#: ../pilot-link.templates:4
msgid ""
"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
"Palm."
msgstr ""
"Pódese crear unha ligazón simbólica /dev/pilot ao porto que se emprega para "
"falar co Palm."

#. Type: select
#. Description
#: ../pilot-link.templates:4
msgid ""
"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
"ttyUSB? are the USB ports."
msgstr ""
"ttyS? son os catro portos serie, ircomm0 é o porto IrDA (infravermello), "
"ttyUSB? son os portos USB."

#. Type: select
#. Description
#: ../pilot-link.templates:4
msgid ""
"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
"lowered to allow access to any user.  If it is a security problem for you, "
"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
msgstr ""
"Para facilitar o emprego do Palm conectado ao porto hanse reducir os seus "
"dereitos de acceso para permitir acceso a calquera usuario. Se é un problema "
"de seguridade, escolla \"Ningún\" e xestione vostede a ligazón e os dereitos "
"de acceso."

Reply via email to