Package: amavis-new Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation of amavis-new's debconf messages by André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, give him all the credits. Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>. -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for amavis-new # This file is distributed under the same license as the amavis-new package. # André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amavis-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-01-28 12:23-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:35+0000\n" "Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:3 msgid "Incompatible configuration file layout detected" msgstr "Detectado layout do ficheiro de configuração incompatÃvel" #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:3 msgid "" "The Debian packages have changed the way they handle configuration files for " "amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a " "single, monolithic file." msgstr "" "Os pacotes Debian mudaram a maneira como lidam com os ficheiros de " "configuração do amavisd-new para um melhor sistema, o qual usa ficheiros " "multiplos em vez de um ficheiro único e monolÃtico." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:3 msgid "" "The old amavisd-new configuration files that are still present in your " "system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are " "incompatible with this new config file layout." msgstr "" "Os antigos ficheiros de configuração do amavisd-new que ainda estão presentes " "no seu sistema (chamados /etc/amavisd.conf ou /etc/amavis/amavisd.conf) são " "incompatÃveis com o novo layout deste novo ficheiro de configuração." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:3 msgid "" "You should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the " "new configuration layout, and after that you should port your configuration " "to the new layout." msgstr "" "Você deve ler /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian para perceber o " "novo layout de configuração, e a seguir a isso, deveria modificar a sua " "configuração para o novo layout." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:3 msgid "" "For your safety, the old configuration files in your system have been " "disabled, and a \".disabled\" postfix was added to their file names. The " "amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these " "\".disabled\" files." msgstr "" "Para sua segurança, os ficheiros antigos de configuração foram desactivados, " "e um sufixo \".disabled\" foi adicionado aos seus nomes. O serviço " "amavisd-new irá negar-se a iniciar até que você remova (ou mude o nome) destes " "ficheiros \".disabled\"." #. Type: note #. Description #: ../amavisd-new.templates:3 msgid "" "This safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in " "place of your previously configured one. Do not remove the \".disabled\" " "files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file " "and ported your old configuration to the new layout." msgstr "" "Esta segurança está activa para evitar iniciar um amavisd-new não " "configurado em detrimento do seu anterior configurado. Não remova os " "ficheiros \".disabled\" até que tenha lido o ficheiro /usr/share/doc/" "amavisd-new/README.Debian e mudado a sua antiga configuração para o novo" "layout."

