On 24.01.21 18:30, Helge Kreutzmann wrote:
And you removed the fuzzy mark as well? The grammar fix only applies to the original. If you feel uncomfortable editing po files you can provide them to me and I can do it for you.
I'm not sure exactly which fuzzy mark you are referring to. Can you be more specific? Maybe check the source in salsa yourself, if open a merge request if something is still outstanding - https://salsa.debian.org/go-team/packages/prometheus-blackbox-exporter
I applied the grammar fix to the English strings in the German / French / Dutch translations, since downstream translations should obviously match the upstream original (usually English) text.
OpenPGP_0xB700173FBB805A29.asc
Description: application/pgp-keys
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature