Source: pam
Severity: wishlist
Tags: patch

Dear Maintainer,
please find the updated translation of debian/po/ca.po below.

Thanks,
Alex

--
  ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀
  ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁   Alex Muntada <al...@debian.org>
  ⢿⡄⠘⠷⠚⠋   Debian Developer 🍥 log.alexm.org
  ⠈⠳⣄⠀⠀⠀⠀

diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index 94e76c02..b79d3001 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam 1.1.3-6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 08:33+0100\n"
-"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.pe...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Alex Muntada <al...@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-cata...@lists.debian.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -28,12 +27,6 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -41,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que "
 "facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent "
-"llista separada per espais dels scripts «init.d» que indica els serveis que "
-"es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari."
+"llista separada per espais dels serveis que es reiniciaran ara i modificau-"
+"la si és necessari."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -113,8 +106,8 @@ msgid ""
 "asked questions on each library upgrade."
 msgstr ""
 "Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en "
-"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Ja que el procés "
-"de reinicii pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos "
+"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Com que el "
+"procés de reinici pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos "
 "demanarà, a cada actualització, per a la llista de serveis que voleu "
 "reiniciar. Podeu triar aquesta opció per evitar que se vos demani; en canvi, "
 "es faran automàticament tots els reinicis necessaris sense demanar-vos "
@@ -141,7 +134,7 @@ msgid ""
 "allowing configuration of additional actions to take when starting user "
 "sessions."
 msgstr ""
-"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Mòduls d'autenticació "
+"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o mòduls d'autenticació "
 "inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, "
 "autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició "
 "d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari."
@@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "Seleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar."
 #: ../libpam-runtime.templates:4001
 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
 msgstr ""
-"Desitjau descartar els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?"
+"Desitjau sobreescriure els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -249,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Perfils de PAM amb mòduls descartats desactivats"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -260,12 +253,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"El vostre sistema tenia perfils de PAM activats amb els mòduls PAM "
+"${modules}. Aquests mòduls s'han eliminat de PAM. Deixant aquests perfils "
+"activats els usuaris no podrien accedir al vostre sistema. Com a resultat, "
+"aquests perfils s'han desactivat."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgstr "esteu utilitzant pam_Tally o pam_tally2 a la vostra configuració"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -277,9 +274,14 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Els mòduls pam_tally i pam_tally2 s'han eliminat de PAM. Esteu utilitzant un "
+"d'aquests mòduls a la vostra configuració de PAM a /etc/pam.d. Heu "
+"d'eliminar els usos d'aquests mòduls abans que es pugui actualitzar PAM ja "
+"que, amb aquests mòduls inclosos a la vostra configuració de PAM, després de "
+"l'actualització els usuaris deixarien de poder entrar al sistema."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Valoreu el mòdul pam_faillock com a substitut de pam_tally."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to