Package: exim4_debian_po_km.po
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
# translation of exim4_debian_po_km.po to Khmer
# translation of exim4_debian_po_km.po to
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# eng vannak <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# hok kakada <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exim4_debian_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-03-19 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:37+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Khmer <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:4
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "ááâáááá»áááâáááâáá·áâáá¶áâááááá¼áâá
áááá¸âáááá»áââááâáááá¼áâᬠ?âââââ"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:4
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which "
"have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-"
"install Exim at a later date, or you can choose to remove them."
msgstr ""
"áá¶áâáááá»áááâáá
áááá»áâááâáááá¼á exim /var/spool/exim4/input áááâáá·áâáá¶ááâáááá¼áâáá¶áââááááá¼áâââáá
âá¡á¾á á á¢áááâ"
"á¢á¶á
âááááá¶âáá»áâáá½ááá¶ âáááá»áâáááá¸âáááâá¢áááââáááááá
âá
á·áááâáá¶ââááá¡á¾áâ Exim âá¡á¾ááá·áâáá
ââááááâááááá ᬠá¢áááâá¢á¶á
âáááá¾áââáá¾áááá¸ââ"
"ááâáá½áâáá¶âá
áá á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:12
msgid "Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr "áááá¶áááá¸âáááá»áááâáááâáá·áâáá¶ááââáá¶áâááááá¼áâáá¸âáááá¼á exim(v3) áá
exim4 á¬áá ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:12
msgid ""
"There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-tls "
"in /var/spool/exim/input/. They can be moved to exim4's spool (/var/spool/"
"exim4/input/) now where they will be handled by exim4."
msgstr ""
"áá¶áâáááá»áááâáááâáá·áâáá¶áâááááá¼áâáá½áâá
ááá½áâáá
áááá»áâááâáááá¼áâáá exim ᬠexim-tls áá
áááá»á /var/spool/exim/"
"input/ á áá½ááá¶âá¢á¶á
âáááá¼áâáá¶áâáááá¶áááá¸âáá
áá¶ááââáááá¼áâáááá exim4 (/var/spool/exim4/input/) âáá¶â"
"ááááááâáááâáá½ááá¶âáá¹áâáááá¼áâáá¶áâááááááá¶áâá¥á¡á¼áââááá exim4 á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:12
msgid ""
"Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool but "
"not the other way round."
msgstr ""
"áá¼áâáááá¶ááâáá¶â ââáá¶âáááá¾áá¶áâááâáá¾âááááááá¶áâááâáá½áâáá exim4 á¢á¶á
âááááááá¶áâáááá¼áâáááá exim(v3) âáá¶á ááá»ááááâ"
"áá·ááááââááááááá¶áââââââáááááâáááâááââ á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:12
msgid ""
"Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise the "
"mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setup."
msgstr "áááá¶áááá¸âááâáááá»áááâááá»ááááá ááááá·áâáá¾âá¢áááâáááá¶áâááááááâáááá¡ááâáá
â exim(v3) áá·áâáá á ááááá¶ááá·áááá áááá»áááâáá·áâáá½áâáááá¼áâáá¶áâáááá¶áááá¸âá¥á¡á¼áâáá ááá»ááááâá¢á¶á
âáááá¾âáááâááâáá¶áâááááâ áá
âáááâáááâá¢áááâáá¶áâááááááâáá¶áâáááá
áâááááâá¢ááá á"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:9
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "áááááâá¢áá¸áááºáá·á áááá»áááâáááá¼áâáá¶áâáááá¾â áá·áââááá½áââáááâáááá¾â SMTPâáááá¶áá"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:9
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr "áááá»áááâáá¶áâáááá¾ââáááâ smarthost áá¶áâááá½áâáá¶áâááá SMTP ᬠfetchmail"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:9
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "áááá»áááâáá¶áâáááá¾âááá smarthost áááá¶áââáááá»áááâáá¼ááááá¶áâááâ"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:9
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "ááááá¼áâááâáá¼ááááá¶áâááá»ááááá áá·ááááâáá
áá¾âááááá¶áâáá"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:9
msgid "manually convert from handcrafted Exim v3 configuration"
msgstr "ááááááâáááâááâáá¸âáá¶áâáááááâáá
áá¶ââááááááááâ Exim v3 ââáááâáá¶áâáááá¾âáááâáá"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:9
msgid "no configuration at this time"
msgstr "áááá¶áâáá¶áâáááááâáá
áá¶âááááááááâáá
âáááâáááââ"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "ááááááâáá¼áá
âááâáá¶áâáááááâáá
áá¶ááááááááâáááá»ááá á"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10
msgid "Select the configuration type that best meets your needs."
msgstr "áááá¾áâááááááâáááááââáá
áá¶áááááááá âáááâáááá¼áâáá¹áâááááá¼áâáá¶áâááááâá¢áááâáááá»á áâ"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
"\"smart host\" for delivery. You can choose to receive mail on such a "
"system; or to have no local mail delivery, except mail for root and "
"postmaster."
msgstr ""
"ááááááááâáááâáá¶áâá¢á¶áááááá¶á IP áá¶ááááá áá½ááá¶áâááááááááâáááá¾áâáá¶áâáá¶áâáá¼ááááááâáá¾âáá» áá¶áá¼áá
âáá½áâáááá¼áâáá¶áâáááááâáá
áá¶ááááááááâ áá¾áááá¸âáááá¾âáááá»áááâá
ááâáá
âááá¶ááá¸áâáááááâáááâ áááâá á
âáá¶ "
"\"ááá¶ááá¸ááááá¶á\" áá¾áááá¸âááááá¼á á á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾áâáá¾áááá¸âááá½áâáááá»áááâáá
âáá¾âááááááááâáááâááá ᬠáá¾áááá¸ââáááá¶áâáá¶áâááááá¼áâáááá»áááâáá¼ááááá¶á áá¾ááááâááâáááá»áááâááááá¶áá root áá·áâá¢áááâáááááááááâááááááá¸áá á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:21
msgid "Configure Exim4 manually?"
msgstr "âáááááâáá
áá¶ááááááááâ Exim4â áááâááâá¬Â ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:21
msgid ""
"You indicated that you have a handcrafted Exim 3 configuration. To convert "
"this to Exim 4, you can use the exim_convert4r4(8) tool after the "
"installation. Consult /usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz "
"and /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
msgstr ""
"á¢áááâáá¶áâáááá á¶áâââáá¶â âá¢áááâáá¶áââáá¶áâáááááâáá
áá¶ááááááááâ Exim 3 áááâáá¶áâáááá¾âáááâáá á áá¾áááá¸âááááááâáá¶âáá
âáá¶ Exim 4 á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾âá§ááááá exim_convert4r4(8) ááááá¶ááâáá¸âáá¶áâááá¡á¾á á ááá
áááá¸âááááááâáá¼áâáá¾áâ /usr/share/"
"doc/exim4-base/examples/example.conf.gz áá·á /usr/share/doc/exim4-base/README."
"Debian.gz !"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:21
msgid "Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be used."
msgstr "áá á¼áâáá¶ááááââááááááááâáááá»áááâááááâá¢áááâáááá¼áââáá¶áâáááááâáá
áá¶áááááááá áá¾âáá·áâáá¼á
ááááââááâáá¶âáá¹áâáá¼á
â áá·áâáá·áâá¢á¶á
âáááá¾âáá¶á á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:34
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "áá·áâáá¶âáá»áá²ááââááááááááâáááá»áááââââáá·ááááá¼áââáá¶áâáááááâáá
áá¶âááááááááâáááâáá ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:34
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
"You can of course configure it later, either by hand or by running \"dpkg-"
"reconfigure exim4-config\" as root."
msgstr ""
"áá á¼áâáá¶ááâááââááááááááâáááá»áááâááááâá¢áááâáááá¼áââáá¶áâáááááâáá
áá¶áááááááá áá¾âáá·áâáá¼á
ááááâááâáá¶áá¹áâáá¼á
â áá·áâáá·áá¢á¶á
âáááá¾âáá¶á á áá¶áâáá·á á¢áááâá¢á¶á
ââáááááâ"
"áá
áá¶ááááááááâáá¶âáá¶áââáá
âáááâááááá ááááá ᬠáááâáá¶áâáááâáá¶áááâááááá¶ \"dpkg-"
"áááááâáá
áá¶áááááááá exim4-config\" á¡á¾áâáá·áâáá¶ root áááá¶á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:41
msgid "System mail name:"
msgstr "áááááâááááááááâáááá»ááá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:41
msgid ""
"Your \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on "
"outgoing news and mail messages (following the username and @ sign) unless "
"hidden with rewriting."
msgstr "\"áááááâáááá»ááá\" ááááâá¢áááâááºâáá¶âáááááâááá¶ááá¸á áááâáá¶âáááááâááááâá¢á¶áááááá¶áâáááâáááá¼áâáááá á¶áâáá
âáá¾âáá¶áâáááá»ááá áá·áâáááááá¶áâá
áá (áááááââá¢áááâáááá¾âáá¼á
âáá¶áâááááá áá·á @) áá»ááááá¶âáááá¶áâáá¶ááâáá
âáááâáááááâá¡á¾áâáá·á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:41
msgid ""
"This name will also be used by other programs; it should be the single, full "
"domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
msgstr ""
"áááááâáááâááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâáááá¾âáááâáááááá·áá¸âáááááâááâááâááá áá¶áá½áâááâáá¶áâááâáá½á áááááâáááâááá "
"(FQDN) áááâáááá»áááââââáá¹áâáááá á¶áââáá¾áááá¸âá
á¶ááâáááá¾á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:41
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing mails if you enable "
"rewriting."
msgstr "áááááâáááâáá¹áâáá·áâáááá á¶áâáá
âáááááá áá¸Â á ááááá¶ááâááááââáááá»áááââá
áá âááááá·áâáá¾âá¢áááâá¢áá»áááá¶áââáááááâá¡á¾áâáá·á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:55
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "áá·ááá
âáááááâááá âááááá¶ááâáááá»áááâáá¶âáá½áâââáááá¼áâáá¶áââááá½áâáá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:55
msgid ""
"Please enter a list of domains for which this machine should consider itself "
"the final destination, apart from the local hostname (${fqdn}) and "
"\"localhost\"."
msgstr ""
"áá¼áâáááá
á¼áâááááá¸âáááâ ááááá¶ááâááá¶ááá¸áâáááâáá½áâá
á¶áááá»áâáááá½áâáá¶ââáá¶âáá·ááá
âá
á»áâááááá áá¶âáááááâáá½áâáá¶áâááâáá¸ââáááááâááá¶ááá¸áâáá¼ááááá¶á (${fqdn}) áá·á"
"\"ááá¶ááá¸áâáá¼ááááá¶á\" á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:55
msgid ""
"By default all domains will be treated the same; if you want different "
"domain names to be treated differently, you will need to edit the config "
"files afterwards."
msgstr ""
"áááââáááá¶âáá¾áâáááââáá¶ááá¢ááââáá¹áâáááá¼áâáá¶áâá
á¶ááâáá»áâáá¼á
áááá¶; ááááá·áâáá¾ââá¢áááâá
ááâá²ááâáááááâáááâááááááááá¶ââáááá¼áâáá¶áâá
á¶áááá»áâ"
"áááâáá»ááááá¶âáááâ, ááááááâá¢áááâáá¹áâáááá¼ááá¶áâááááááá½á áá
áá¶ááááááááâá¯ááá¶á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:55
msgid ""
"If there are any more, enter them here, separated by colons. You may leave "
"this blank if there are none."
msgstr "ááááá·áâáá¾âáá¶áâââááá áááá
á¼áâáá½ááá¶âáá
áá¸ááá áááááâáááââááááá¶ââ (:) á á¢áááâá¢á¶á
âáá»áâá²ááâáá¶âááá ááááá·áâáá¾âáá·ááá¶á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:70
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "áááâáááá¼áâááááá¼áâáááá»áááââáááááá¶áá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:70
msgid "Please enter here the domains for which you accept to relay the mail."
msgstr "áá¼áâáááá
á¼áâáááâáá
âáá¸ááá âááááá¶ááâá¢ááá¸âáááâá¢áááâáááááááâááááá¼áâáááá»áááâá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:70
msgid ""
"Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from "
"anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
msgstr ""
"áááâáááâáááâááºáá¶âáááâááááá¶ááâá¢ááá¸ââááâáá¢áááâáááá¼áâáá¶áâáááá
áâáá¾áááá¸âááá½áâááâââáááá»áááâââáá¸âáááááââááááááââáá
áá¾â"
"á¢áá¸áááºáá·á á áá»áâááááá¶ááâáááâáá¼ááááá¶áâáá
âáá¸ááá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:70
msgid ""
"The domains you enter here should be separated by colons. Wildcards may be "
"used."
msgstr "áááâáááâá¢áááâáá¶áâáááá
á¼áâáá
áá¸ááá áá½áááâáááá¼ááá¶áââáááááâáááâááááá¶ (:) á áá½á¢ááááâáááá½áââá¢á¶á
âáááá¼áâáá¶áâáááá¾Â á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:82
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "ááá¶ááá¸áâáááá¼áâááááá¼áââáááá»áááâáâááááá¶áá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:82
msgid ""
"Please enter here the networks of local machines for which you accept to "
"relay the mail."
msgstr "áá¼áâáááá
á¼áâááááá¶áâááááââááá¶ááá¸áâáá¼ááááá¶áâáá
âáá¸ááá âááááá¶ááâá¢ááá¸âáááâá¢áááâááá½áááâáá¾áááá¸âááááá¼áâáááá»áááâá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:82
msgid "This should include a list of all machines that will use us as a smarthost."
msgstr "áá¶áá½áâááâáá½áâáááá
á¼áâáá¼áâááááá¸âááááâââááá¶ááá¸áâáá¶ááá¢áá ââáááâáá¹áâáááá¾âáá½áâáá¾áâáá¶âááá¶ááá¸áâáááá¶áâáá½á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:82
msgid ""
"If there are any, enter them here, separated by colons. You should use the "
"standard address/length format (e.g. 194.222.242.0/24)."
msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âáá¶áââáááááâáááâ áááá
á¼áâáá½ááá¶âáá
âáá¸ááá áááááâáááâááááá¶(:) á á¢áááâáá½áâááââáááá¾âááááááááá¶áâ"
"á¢á¶áááááá¶áâ/âáááááá áááá¶ááááá¼ (á§áá¶á ááá 194.222.242.0/24) á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:82
msgid ""
"You need to double the colons in IPv6 addresses (e.g. "
"5f03::1200::836f::::/48)"
msgstr "á¢áááâáááá¼áááââáá¶ááââááááá¶(:)âááááááâáá
âáááá»áâá¢á¶áááááá¶á IPv6 (á§áá¶á ááá 5f03::1200::836f::::/48)"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:96
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "áááááâáááâáááâáá¾áâáá¾á ââááááá¶ááâá¢áááâáááá¾âáá¼ááááá¶á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:96
msgid ""
"Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
"specify the domain name to use for mail from local users; typically this is "
"the machine on which you normally receive your mail."
msgstr "áá¶áááá¸âá¢áááâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá¶ááâáááááâáááá»áááâáá¼ááááá¶áââáááá»áâáááá»áááâá
áá á¢áááâáááá¼áááâááááá¶ááâáááááâáááââáááâáááá¼áâáááá¾âááááá¶ááâáááá»áááâáá¸âá¢áááâáááá¾âáá¼ááááá¶á áá¶áá¼áá
ââáááâáá¶âááá¶ááá¸áâáááâáá¶áâáááááá¶â á¢áááââááá½áâáááá»áááâááááâá¢ááá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:96
msgid "Where will your users read their mail?"
msgstr "áá¾âá¢ááááááá¾âááááâá¢áááâáá¹áâá¢á¶áâáááá»áááâááááâáá½áááâáá
âá¯áá¶Â ?"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:105
msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
msgstr "áá¶áâááááááá¶áââááá¶ááá¸áâáááá¾âáááá»áááâá
áá âááááá¶ááâááá¶ááá¸áâááá (ááá¶ááá¸áâáááá¶á) á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:105
msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
msgstr "áááá
á¼áâáááááâááá¶ááá¸áâááááâááá¶ááá¸á áááââáááá»áááââá
ááââââáááá¼áâáá¶áâáááá¾Â á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:105
msgid ""
"Refer to /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html for notes about "
"setting up SMTP authentication."
msgstr "áááâáá¶á /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html ááááá¶ááâá
ááá¶áâá¢ááá¸âáá¶áâáááá
áâáá¶áâááááááááá¶ááâáá¶áâáááá¹ááááá¼ááááá SMTP á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:113
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Rootâ áá·áâá¢áááâáááááááááâááááááá¸ááâáá¶ââá¢áááâááá½áâáááá»ááá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:113
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts is usually "
"redirected to the user account of the actual system administrator. If you "
"leave this value empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which is "
"not recommended. Note that postmaster's mail should be read on the system to "
"which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least "
"one of) the users you choose should not redirect their mail off this "
"machine. Use a \"real-\" prefix to force local delivery."
msgstr ""
"áááá»áááâááááá¶áá \"á¢áááâáááááááááâááááááá¸áá\" \"root\" áá·áâáááá¸âááááááááâáááááâáááâáá¶áâáááááá¶ââáááá¼áâáá¶áââáááá¼áâ"
"áá·áâââáá
âáááá¸âááááâââá¢áááâáááá¾â ááâá¢áááâáááááááááââááááááááâáá·áâáááá¶áá á ááááá·áâáá¾âá¢áááâáá»áâáááááâáááâááá áááá»áááââáááâáááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâááááá¶â"
"áá»áâáááá»á /var/mail/mail áááââáááá¼áâáá¶áâáááááâá¢áá»áá¶ááá á á
ááá¶áâáá¶âáááá»áááâááááâá¢áááâáááááááááâââááááááá¸ááâáá½áââááâ"
"áááá¼áââáá¶áâá¢á¶áâáá
âáá¾âááááááááâââáááâáááá¼áâáá¶áâááááá¶ááâáááá¶áá áá¶âáá¶áâááááá¼áâááááâáá
âááááááâááááá áá¼á
áááá (ááá¶áâá áá
âáá¶ááâáááá¶ááââ"
"áá)á¢áááâáááá¾ âáááâá¢áááâáááá¾áâáá·áâáá½áâáááá¼áâáá·áââááááâáá½áâááâá
ááâáá¸âááá¶ááá¸áâáááâáá á áááá¾âáá»ááááá \"real-\""
"ââáá¾áááá¸âáááááâáá¶áâááááá¼áâáá¼ááááá¶á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:113
msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
msgstr "áááá
á¼áâáááááâá¢áááâáááá¾âáá½áâ á¬âá
ááá¾á ââáááâáááááâáááâââáááááá¶Â á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:128
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
msgstr "áááááâáá¶ááâáá¾ /etc/aliases áááâáá¶áâáááá¶ááâá¬Â ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:128
msgid ""
"You already have an /etc/aliases file, but it does not redirect mail for "
"root to a user account, which is strongly recommended. If you accept "
"overwriting it, the old file will be kept and renamed to aliases.O."
msgstr ""
"á¢áááâáá¶áâá¯ááá¶á /etc/aliases áá½áâáá½á
âá á¾á ááá»ááááâáá¶âáá·áâáááá¼ááá·áâáááá»áááâááááá¶áá root áá
ââáááá¸ââá¢áááâáááá¾âáá âáááâáááá¼ááá¶áâáááááâá¢áá»áá¶áááâááá¶ááááá¶áá á ááááá·áâáá¾âá¢áááâáááááááâáááááâáá¶ááâáá¾âáá¶ á¯ááá¶áâá
á¶ááâáá¹áââ"
"áááá¼áâáá¶áâááááá¶áá»áâ áá·áââáááá¼ááááááâáá
âáá¶âáááááâááááááááá¶áââ.OÂ á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:136
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "á¢á¶áááááá¶á IPâ áááá¼áâáááá¶ááââááááá¶ááâáá¶áâááááá¶ááââ SMTP âá
á¼á á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:136
msgid ""
"Enter a colon-separated list of IP-addresses to listen on. You need to "
"double the colons in IPv6 addresses (e.g. 5f03::1200::836f::::)."
msgstr ""
"áááá
á¼áâááááá¸âáááâáááááâáááââââááááá¶(:)ááááâââá¢á¶áááááá¶á IPâáááâáááá¼áâáááá¶áá á á¢áááâáááá¼áááâáá¶ááâááááá¶â(:)âááááááâáá
âáááá»áâ"
"á¢á¶áááááá¶á IPv6 (á§áá¶á ááá 5f03::1200::836f::::) á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:136
msgid ""
"If you leave this value empty, Exim will listen for connections on the SMTP "
"port of all available network interfaces."
msgstr ""
"ááááá·áâáá¾ââá¢áááââáá»áââáááááâáááâá²ááâááá Exim áá¹áâáááá¶ááââáá¶áâááááá¶ááââáá¶áââá
ááá SMTP ááâá
ááá»á
âááááá¶ááâááááá¶áâ"
"áááâáá¶áâáá¶ááâá¢áá á"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:136
msgid ""
"If this computer does not receive e-mail directly per SMTP from OTHER hosts, "
"but only from local services like fetchmail or your e-mail program (MUA) "
"talking to localhost you should prohibit external connections to Exim by "
"setting this option to 127.0.0.1 and therefore disabling listening on public "
"network interfaces."
msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âáá»ááááá¼áááâáááâáá·áááá½áâââá¢áá¸áááâááááááá¶ááâáááá»á SMTP áá¸âááá¶ááá¸âáááááâáááââááâ ááá»ááááâââááá½áâáá¶áââááââáá¸âáááá¶âáá¼ááááá¶áâââáá¼á
áá¶â fetchmail ᬠáááááá·áá¸âá¢áá¸áááâááááâá¢ááá (MUA) áá·áá¶áâáá
áá¶ááâááá¶ááá¸áâáá¼ááááá¶á âáááá¢ááááá½áâááâ"
"á á¶áâáá¶ááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶áâáááá
âáá
áá¶áá Exim áááâáááááâááááá¾áâáááâáá
127.0.0.1 áá·áâáá¼á
ááááâáá·áâá¢áá»áááá¶áââáááá¶ááâá
ááá»á
ââ"
"ááááá¶ááâááááá¶áâáá¶áá¶ááá á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:152
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "ááááá¶áá»áââá
ááá½áâââáááá½áâ DNS á¢ááááááá¶ (Dial-on-Demand) á¬â ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:152
msgid ""
"In normal mode of operation Exim makes DNS-lookups at startup, when "
"receiving or delivering message, etc. for logging purposes and to keep the "
"number of hard-coded values in the configuration file small."
msgstr ""
"áá
áááá»áâááááâáááááá¶âááâááááá·ááááá·áá¶á Exim âááááá¶áâá²ááâáá¶áâââáá¶áâááááááá DNS áá
áááâá
á¶ááâáááá¾á áá
áááâáááá»áâááá½á ᬠ"
"ááááá¼áââáááá»ááá á á á ááááá¶ááââáááâááááâá
á¼á áá·áâááááá¶áá»áâáá¼áâá
ááá½áââáááááâáá¼áâáá¶á
ááá¶áâáá
áááá»áâá¯ááá¶áââáá¶ááááááâáá
áá¶ááááááááâââ"
"áá¼á
âáá½á áâ"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:152
msgid ""
"If this were a host without permanent DNS-nameserver-access using Dial-on-"
"Demand this might have the unwanted consequence that starting up exim or "
"running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly "
"dial-up-event."
msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âáá¶âáá¶âááá¶ááá¸áâáááâáááá¶áâáá¶áâá
á¼áâáááá¾ááá¶áâááá¶ááá¸áâááááá¾âááááá DNS áááâáááá¾ Dial-on-"
"Demand áá¶âá¢á¶á
âáá¶áâáááá¶ááâáááâáá·áâá
ááâáá¶á áááâá
á¶áááááá¾áâ exim ᬠ"
"áááâáá½áâ (áá¼áááá¸âááâáááá¶áâáá¶áâáááá»áâáááá
á¶áâááâááá) á¢á¶á
âáááââáááá¹áááá·áá¶áááâá
á¼áâáááá¾áâáá¶áâáá¶ááá¼ááááááâáá¾âáá»ââáááâáááá á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:152
msgid "Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable it."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâááááááâáá·áááâááá ááááá·áâáá¾âá¢áááâáááá»áââáááá¾â Dial-on-Demand áá¾âáá·áâáá¼á
ááááâááâ áá·áâá¢áá»áááá¶áâáá¶Â á"
#. Type: title
#. Description
#: ../exim4-config.templates:166
msgid "Configuring Exim v4 (exim4-config)"
msgstr "áááá»áâáááááâáá
áá¶âááááááááâ Exim v4(exim4-config)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:170
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "áá»áâáá¶áâáááááâáá
áá¶ááááááááâáá
áá¶âá¯ááá¶áâáá¼á
áâá¬Â ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:170
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use a single monolithic file (/etc/"
"exim4/exim4.conf.template) or about 40 small files in /etc/exim4/conf.d/ to "
"generate the final configuration."
msgstr ""
"áááá
áá Debian exim4 á¢á¶á
âáááá¾ââá¯ááá¶á monolithic âáááá½áâáá
âáááá»áâ (/etc/exim4/exim4.conf.template) ᬠ"
"á¯ááá¶áâáá¼á
áâáááá áá âá¤á âáá
âáááá»á /etc/exim4/conf.d/ áá¾áááá¸âááááá¾áâáá¶áâáááááâáá
áá¶ááááááááâáá
âá
á»áâááááá á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:170
msgid ""
"The former is better suited for large modifications and is generally more "
"stable, whereas the latter offers a comfortable way to make smaller "
"modifications but is more fragile and might break if modified extensively."
msgstr ""
"áá¶áâáá¸âáá»á ááºâáááá¶áâââááááá¶ááââááááááááâáááá áá·áâáá¶âáá¼áá
âáá¶áâáááá¹áââáá¶áâ á
ááááá¯âáááâáááááâ áá¶âáááááâáá¼áââáá·áá¸âáá½áâááá¶áâáááá½á âáá¾áááá¸âáááá¾âá²ááâáá¶áâááááááâáá¶ááâááâáá¼á
âáá¶áâáá»á ááá»áááááá¶âáá¶ááâáá¼á
ââ áá·áâââááááá¶ááâáá¶á ááááá·áâáá¾â"
"áá¶áâááááááâááá¶áâáá¼áá¶áââ áâââ"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:170
msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
msgstr "ááááá·áâáá¾âá¢áááâáá·áâáááá¶áá ááááá¶ááâááâá¢áááâáá·áâáá½áâáááá¾âáá¶áâáá»áâáá¶áâáááááâáá
áá¶ááááááááâáá á"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:184
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "áá¶ááâáááááâáááá»áááâáá¼ááááá¶áâáá
âáááá»áâáááá»áááâá
ááá¬Â ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:184
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
"generated on a different system, replacing \"${mailname}\" \"localhost\" and "
"\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
msgstr ""
"áááá¶áâááááâáááá»áááâáááâââá
ááâá¢á¶á
âáááá¼áâáá¶áâáááááâá¡á¾áâáá·á âáá¾áááá¸âáááá¾âá²ááâáá¶âáááá á¶áâáá¶ââáááá¼áâáá¶áâááááá¾áâââáá
âáá¾â"
"áááááááááááááâ áááââáááá½á \"${mailname}\" \"ááá¶ááá¸áâáá¼ááááá¶á\" áá·áâ\"${dc_other_hostnames}"
"\" áá
âáááá»á âááâáá¸, áááá¾áâááâáá
, á¢ááááááá¾ áá·áâáááá¼áâáááá¡ááâ á"