Package: console-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Imp. Hungarian updates of the console-common package.
Thank you: sas
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-04 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 13:36+0100\n"
"Last-Translator: SZERVĂC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:3
msgid "Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap,
Select keymap from full list"
msgstr "BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa gĂŠptĂpus-fĂźggĹ listĂĄbĂłl,
BillentyĹązetkiosztĂĄs meghagyĂĄsa, Rendszermag billentyĹązetkiosztĂĄs
meghagyĂĄsa, BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "What policy do you want to apply regarding keymaps ?"
msgstr "Mi tĂśrtĂŠnjen a billentyĹązetkiosztĂĄssal?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what
symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them."
msgstr "A billentyĹązetkiosztĂĄs Ărja le a billentyĹąk billentyĹązeten
elfoglalt helyĂŠt, illetve a rajtuk szereplĹ szimbĂłlumokat (betĹąket,
szĂĄmjegyeket, stb.) is."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "\"Select keymap from arch list\" will allow you to select one of the
predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely want
this unless you have a USB keyboard."
msgstr "A \"BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa gĂŠptĂpus-fĂźggĹ
listĂĄbĂłl\" pont a gĂŠptĂpushoz illĹ elĹre megadott kiosztĂĄsokat adja -
USB billentyĹązet kivĂŠtelevĂŠl ezt ĂŠrdemes vĂĄlasztani."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "\"Don't touch keymap\" will prevent the configuration system from
overwriting the keymap you have in /etc/console. Select this if you want to
keep a keymap you obtained through other means. Please remember to install new
keymaps with install-keymap(8) if you select this choice."
msgstr "A \"BillentyĹązetkiosztĂĄs meghagyĂĄsa\" ponttal vĂĄlasztĂĄsakor a
konfigurĂĄlĂłrendszer nem fogja felĂźlĂrni a /etc/console-ban megadott
kiosztĂĄst. MĂĄshonnan beszerzett kiosztĂĄsok esetĂŠn ĂŠrdemes vĂĄlasztani. Az
Ăşj kiosztĂĄsokat az install-keymap(8) paranccsal kell telepĂteni."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "\"Keep kernel keymap\" will prevent any keymap from being loaded next
time your system boots. It will remove from /etc/console any keymap you may
have already selected (it will be lost), but if you have already loaded a
keymap, it cannot be changed back until you reboot."
msgstr "A \"Rendszermag billentyĹązetkiosztĂĄs meghagyĂĄsa\" a kĂśvetkezĹ
rendszerindĂtĂĄskor meggĂĄtolja bĂĄrmifĂŠle billentyĹązetkiosztĂĄs
betĂśltĂŠsĂŠt. Esetlegesen mĂĄr kivĂĄlasztott kiosztĂĄst is eltĂĄvolĂt az
/etc/console-bĂłl (el fog veszni), de ha mĂĄr betĂśltĂśttĂŠl egy kiosztĂĄst, az
csak egy ĂşjraindĂtĂĄs utĂĄn vĂĄltoztathatĂł."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "\"Select keymap from full list\" offers a full listing of all predefined
keymaps. You want this, if you use an USB keyboard from a different computer
architecture or if you use an adapter to use such a keyboard."
msgstr "A \"BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl\" az
Ăśsszes elĹre megadott kiosztĂĄst adja. MĂĄs szĂĄmĂtĂłgĂŠp-architektĂşrĂĄhoz
valĂł USB-billentyĹązethez vagy egy adapterrel hasznĂĄlt billentyĹązethez
ĂŠrdemes vĂĄlasztani."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid "A boot-time keymap in an old location is about to be ignored."
msgstr "RĂŠgi helyen lĂŠvĹ rendszerindĂtĂĄsi billentyĹązetkiosztĂĄs
mellĹzĂŠse kĂśvetkezik."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid "You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing
keymap you installed, or you asked for higher-priority questions only to be
asked and the tool decided not to mess with your existing setup."
msgstr "A billentyĹązetkiosztĂĄst konfigurĂĄlĂł eszkĂśzt a meglevĹ kiosztĂĄs
meghagyĂĄsĂĄra utasĂtottad, vagy csak magasabb fontossĂĄgĂş kĂŠrdĂŠseket
kĂŠrtĂŠl ĂŠs emiatt az eszkĂśz csendben a meglevĹ hozzĂĄrendelĂŠsek
tiszteletben tartĂĄsa mellett dĂśntĂśtt."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid "However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by
older versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in
/etc/console-tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored."
msgstr "Az /etc/kbd/ vagy az /etc/console-tools/ kĂśnyvtĂĄrak felderĂtĂŠse
talĂĄlt default.kmap(.gz) nevĹą fĂĄjlokat, ezek a console-utilities csomag
rĂŠgebbi verziĂłiban hasznĂĄlt rendszerindĂtĂĄsi billentyĹązetkiosztĂĄsaikĂŠnt
ismertek, ezutĂĄn viszont mellĹzve lesznek."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid "If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have
to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually."
msgstr "Ha ezek valamelyikĂŠt egy kĂśvetkezĹ rendszerindĂtĂĄs sorĂĄn mĂŠgis
ĂŠletbe lĂŠptetnĂŠd, akkor azt elĹbb kĂŠzzel kell az
/etc/console/boottime.kmap.gz fĂĄjlba mozgatni."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:45
msgid "What is the layout family of your keyboard ?"
msgstr "Melyik csalĂĄdba tartozik a billentyĹązetkiosztĂĄs?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:45
msgid "You need to first specify the generic family name for your keyboard
layout. Usually the layout family name is taken from the first keys on the left
of the top letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and
azerty layouts)."
msgstr "ElĹszĂśr a billentyĹązetkiosztĂĄst tartalmazĂł ĂĄltalĂĄnos csalĂĄd
nevĂŠt add meg. A csalĂĄd ĂĄltalĂĄban az elrendezĂŠs felsĹ betĹąsorĂĄnak bal
oldali billentyĹąirĹl kapja a nevĂŠt (a qwerty- ĂŠs azerty-kiosztĂĄsok
esetĂŠben legalĂĄbbis)."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:54
msgid "What is the keys layout of your keyboard ?"
msgstr "Milyen kiosztĂĄsĂş a billentyĹązet?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:54
msgid "To refine your choice for a keymap, I need to know the physical layout
of your keyboard."
msgstr "A vĂĄlasztott kiosztĂĄs finomĂtĂĄsĂĄhoz ismernem kell a billentyĹązet
fizikai kiosztĂĄsĂĄt."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:61
msgid "Which variant do you have ?"
msgstr "Mely vĂĄltozatot vĂĄlasztod?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:61
msgid "The layout you selected has several variants. Please select the one
matching your keyboard."
msgstr "A vĂĄlasztott kiosztĂĄs tĂśbb vĂĄltozatban is lĂŠtezik. VĂĄlaszd a
billentyĹązetnek megfelelĹt."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:68
msgid "Which specific keymap do you want ?"
msgstr "Melyik billentyĹązetkiosztĂĄst vĂĄlasztod?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:68
msgid "The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps.
Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or not),
or for specific needs (eg. programmer's keymaps)."
msgstr "A kivĂĄlasztott billentyĹązet tĂśbb kiosztĂĄst is lehetĹvĂŠ tesz. Ezek
ĂĄltalĂĄban bizonyos ĂzlĂŠsek (pl. lebegĹĂŠkezetes bevitel vagy sem) vagy
bizonyos igĂŠnyek (pl. programozĂłi kiosztĂĄsok) cĂŠljĂĄra vannak."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:76
msgid "Which keymap do you want ?"
msgstr "Melyik kiosztĂĄst vĂĄlasztod?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:76
msgid "If you use a keyboard from a different computer architecture, you can
choose a specific keymap in the full map."
msgstr "Ha mĂĄs szĂĄmĂtĂłgĂŠp-architektĂşrĂĄhoz valĂł billentyĹązetet
hasznĂĄlsz, vĂĄlassz a teljes listĂĄbĂłl."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:82
msgid "yes, no"
msgstr "igen, nem"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid "Are you ready for the ADB keycodes transition?"
msgstr "Mehet az ADB-billentyĹąkĂłdokrĂłl tĂśrtĂŠnĹ ĂĄtĂĄllĂĄs?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid "Your kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This
behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian."
msgstr "A jelenlegi beĂĄllĂtĂĄsok szerint a rendszermag a billentyĹązetet
ADB-billentyĹąkĂłdok kĂźldĂŠsĂŠre utasĂtja. Ez a mĹąkĂśdĂŠs mostanra
tĂşlhaladottĂĄ vĂĄlt, Ăgy mĂĄr a Debian sem tĂĄmogatja."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid "For best results you should reconfigure your kernel with
CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. If you can't or don't want to do this for some
reason, pass keyboard_sends_linux_keycodes=1 as an argument to the kernel."
msgstr "A legjobb eredmĂŠny a rendszermag CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n
beĂĄllĂtĂĄsĂş ĂşjrafordĂtĂĄsĂĄval ĂŠrhetĹ el. Ha ezt valamiĂŠrt nem tudod
vagy akarod megtenni, akkor indĂtĂĄskor a add ĂĄt a
keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentumot a rendszermagnak."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid "Beware that the transition will most probably break your X configuration
so it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt your
configuration afterwards (start \"dpkg-reconfigure console-data\" as root)."
msgstr "Figyelem: az ĂĄtĂĄllĂĄs lefolytatĂĄsa nagy valĂłszĂnĹąsĂŠggel rossz
mĹąkĂśdĂŠst idĂŠz elĹ az aktuĂĄlis X-beĂĄllĂtĂĄsokban, ezĂŠrt ajĂĄnlott
elĹbb az ĂŠppen futĂł Ăśsszes X-munkamenetbĹl kilĂŠpni ĂŠs az ĂĄtĂĄllĂĄst
csak ezutĂĄn elvĂŠgezni (utĂłbbi a \"dpkg-reconfigure console-data\" parancs
'root' felhasznĂĄlĂłkĂŠnt futtatĂĄsĂĄval ĂŠrhetĹ el)."