Hi Martin,I have looked through the translation, and here is a revised po file, just some small typo fixes etc.
Regards, Anders Jonsson
# Translation of openstack-pkg-tools debconf template to Swedish # Copyright (C) 2012-2022 Martin Bagge <brot...@persilja.net> # This file is distributed under the same license as the openstack-pkg-tools package. # # Martin Bagge <brot...@persilja.net>, 2012, 2014, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-pkg-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openstack-pkg-to...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-10 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-13 13:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@persilja.net>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "Set up a database for this package?" msgstr "Ska en databas installeras för detta paket?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "No database has been set up for this package. Before continuing, you should " "make sure you have the following information:" msgstr "" "Ingen databas har installerats för detta paket. Innan du fortsätter behöver " "följande finnas tillgängligt:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" " * the type of database that you want to use - generally the MySQL backend\n" " (which is compatible with MariaDB) is a good choice, and other\n" " implementations like PostgreSQL or SQLite are often problematic with\n" " OpenStack (this depends on the service);\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections " "from\n" " this machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * vilken databastyp du vill använda. Generellt sett är MySQL-\n" " kompatibilitet att föredra (exempelvis MariaDB). Andra alternativ\n" " likt PostgreSQL och SQLite är ofta svåra att använda med\n" " OpenStack (beroende på vilken\n" " service som körs).\n" " * serverns värdnamn (som måste kunna ta emot TCP-anslutningar\n" " från den här maskinen)\n" " * användarnamn och lösenord för att komma åt databasen." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "Note that if you plan on using a remote database server, you must first " "configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), " "and the remote database server needs to be configured with adequate " "credentials." msgstr "" "Observera att om du planerar att använda en databasserver på annan maskin så " "måste du justera detta i dbconfig-common först (använd dpkg-reconfigure " "dbconfig-common) och databasservern som du ämnar använda måste ställas in " "med korrekta uppgifter." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option. Run " "with regular SQLite support instead." msgstr "" "Om något av dessa krav saknas ska du avböja detta alternativ. Använd " "istället SQLite-stödet." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow\"." msgstr "" "Denna inställning kan ändras senare genom att köra \"dpkg-reconfigure -" "plow\"." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001 msgid "Manage keystone_authtoken with debconf?" msgstr "Ska keystone_authtoken hanteras av debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001 msgid "" "Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured " "through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if " "you wish to handle this configuration through debconf." msgstr "" "Alla OpenStack-tjänster måste kontakta Keystone och detta ställs in via " "sektionen [keystone_authtoken] i inställningsfilen. Ange om du vill hantera " "detta genom debconf." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001 msgid "Auth server public endpoint URL:" msgstr "URL för publik ändpunkt på identifieringsservern:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001 msgid "" "Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This " "value will be set in the www_authenticate_uri directive." msgstr "" "Ange URL för din publika ändpunkt på Keystone-autentiseringsservern. Detta " "värde kommer att sparas för www_authenticate_uri." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 msgid "Keystone region:" msgstr "Keystone-region:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 msgid "Specify the Keystone region to use." msgstr "Ange vilken Keystone-region som ska användas." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "" "The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, " "dots, and dashes." msgstr "" "Regionnamnet är vanligtvis en sträng som enbart innehåller enkla " "alfanumeriska tecken, punkter och bindestreck." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001 msgid "Create service user?" msgstr "Ska en tjänsteanvändare skapas?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001 msgid "" "This package can reuse an already existing username, or create one right " "now. If you wish to create one, then you will be prompted for the admin " "credentials." msgstr "" "Detta paket kan återanvända en tidigare skapad användare eller skapa en ny " "åt dig. Om du vill skapa en ny användare kommer du att tillfrågas om " "administratörsrättigheterna." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001 msgid "Auth server admin username:" msgstr "Användarnamn för administratör på autentiseringsservern:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:6001 msgid "Auth server admin project name:" msgstr "Projektnamn för administratör på autentiseringsservern:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:7001 msgid "Auth server admin password:" msgstr "Lösenord för administratör på autentiseringsservern:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:8001 msgid "Auth server service username:" msgstr "Service-användare på autentiseringsservern:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:9001 msgid "Auth server service project name:" msgstr "Servicens projektnamn på autentiseringsservern:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:10001 msgid "Auth server service password:" msgstr "Service-lösenord på autentiseringsservern:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "Configure RabbitMQ access with debconf?" msgstr "Ska tillgång till RabbitMQ hanteras med debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "OpenStack services need access to a message queue server, defined by the " "transport_url directive. Please specify whether configuring this should be " "handled through debconf." msgstr "" "OpenStack-tjänster behöver tillgång till en server för meddelandekö, detta " "anges med inställningen transport_url directive. Ange om du vill låta " "debconf hantera detta." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "Only access to RabbitMQ is handled, and the RabbitMQ user creation isn't " "performed. A new RabbitMQ user can be created with the commands:\"" msgstr "" "Enbart tillgång till RabbitMQ hanteras, användare för RabbitMQ genomförs " "inte. En ny RabbitMQ-användare kan skapas med kommandona:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" " - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD\n" " - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\"" msgstr "" " - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD\n" " - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\"" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "Note that the default RabbitMQ guest account cannot be used for remote " "connections." msgstr "" "Observera att RabbitMQs gästanvändare kan inte användas för att att göra " "fjärranslutningar." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "IP-adress för din RabbitMQ-värd:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "För att interagera med andra Openstack-komponenter behöver detta paketet " "kunna ansluta till en central RabbitMQ-server." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Ange IP-adressen för den servern." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Användarnamn för att ansluta till RabbitMQ-servern:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 msgid "Please specify the username used to connect to that RabbitMQ server." msgstr "" "Ange användarnamnet som ska användas för att ansluta till RabbitMQ-servern:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Lösenord för att ansluta till RabbitMQ-servern:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "Please specify the password used to connect to that RabbitMQ server." msgstr "Lösenord för att ansluta till RabbitMQ-servern:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "Register this service in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Ska tjänsten registreras i keystones katalog med ändpunkter?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog " "in order to be accessible. This is done using \"openstack service create\" " "and \"openstack endpoint create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Alla OpenStack-tjänster (varje API) bör registreras i Keystones katalog för " "att kunna användas. Detta görs med kommandona \"openstack service create\" " "och \"openstack endpoint create\". Detta kan göras automatiskt nu." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "OBS. Du behöver ha en uppdaterad keystone-server att ansluta till (genom att " "ange ett adminprojekt, användarnamn och lösenord). Autentiseringsuttryck för " "administratör används ej längre." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Also, if a service with a matching name is already present in the Keystone " "catalog, endpoint registration will be aborted." msgstr "" "Notera även att om en tjänst med samma namn redan finns registrerad i " "Keystones katalog så kommer registreringsförsöket att avbrytas." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "Keystone server address:" msgstr "Adress till Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "" "Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, " "for creating the new service and endpoints." msgstr "" "Ange adressen (IP eller värdnamn som kan slås upp) till din Keystone-server " "för att lägga till tjänsten som en ny service och ändpunkt." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "" "Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint " "registration." msgstr "" "Ett felaktigt värde för IPv4, IPv6 eller värdnamn kommer att avbryta " "registreringen av ändpunkten." #. Type: select #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001 msgid "Keystone endpoint protocol:" msgstr "Protokoll för att nå ändpunkt på Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001 msgid "Keystone admin username:" msgstr "Användarnamn för administrarör på Keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001 msgid "" "To create the service endpoint, this package needs to know the Admin " "username, project name, and password, so it can issue commands through the " "Keystone API." msgstr "" "För att kunna skapa tjänstens ändpunkt behöver detta paket veta " "projektnamnet samt användarnamn och lösenord för administratören för att " "kunna utföra kommandon genom Keystones API." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Projektnamn att använda i Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Lösenord för administratör på Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001 msgid "This service endpoint address:" msgstr "Tjänstens ändpunkt-adress:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001 msgid "" "Please enter the endpoint address that will be used to contact this service. " "You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an IP address." msgstr "" "Ange den ändpunkts-adress som kommer att användas för att kontakta denna " "tjänst. Du kan ange antingen ett komplett värdnamn (FQDN) eller en IP-adress." #. Type: select #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:8001 msgid "This service endpoint protocol:" msgstr "Protokoll för tjänstens ändpunkt:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Regionnamn:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "" "OpenStack supports using regions, with each region representing a different " "location (usually a different data center). Please enter the region name " "that you wish to use when registering the endpoint." msgstr "" "OpenStack kan användas med regioner. Varje region representerar en plats " "(vanligen separerade datacenter). Ange det regionnamn som ska användas när " "ändpunkten registreras." #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "A non-valid string will abort the API endpoint registration." msgstr "" "En sträng som inte är korrekt kommer att avbryta registreringen av " "ändpunkten."
--- /tmp/podiff.ygRbCR 2022-05-13 13:16:38.678887665 +0200 +++ /tmp/podiff.pBzcPI 2022-05-13 13:16:38.678887665 +0200 @@ -2,14 +2,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: openstack-pkg-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openstack-pkg-to...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-10 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-13 00:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-13 13:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@persilja.net>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n" -"Language: Swedish\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: emacs\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" msgid " * the type of database that you want to use - generally the MySQL " "backend\n" @@ -21,7 +21,7 @@ " this machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr " * vilken databastyp du vill använda. Generellt sett är MySQL-\n" -" kompatabilitet att föredra (exempelvis MariaDB). Andra alternativ\n" +" kompatibilitet att föredra (exempelvis MariaDB). Andra alternativ\n" " likt PostgreSQL och SQLite är ofta svåra att använda med\n" " OpenStack (beroende på vilken\n" " service som körs).\n" @@ -42,11 +42,11 @@ "Keystone catalog, endpoint registration will be aborted." msgstr "Notera även att om en tjänst med samma namn redan finns " "registrerad i Keystones katalog så kommer registreringsförsöket att " -"avbrytas," +"avbrytas." msgid "Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the " "endpoint registration." -msgstr "Ett felaktigt värde förIPv4, IPv6 eller värdnamn kommer att " +msgstr "Ett felaktigt värde för IPv4, IPv6 eller värdnamn kommer att " "avbryta registreringen av ändpunkten." msgid "Auth server admin password:" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ska tillgång till RabbitMQ hanteras med debconf?" msgid "Create service user?" -msgstr "SKa en tjänsteanvändare skapas?" +msgstr "Ska en tjänsteanvändare skapas?" msgid "Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone " "catalog in order to be accessible. This is done using \"openstack service " @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "If some of these requirements are missing, do not choose this option. " "Run with regular SQLite support instead." msgstr "Om något av dessa krav saknas ska du avböja detta alternativ. " -"Använda istället SQLite-stödet." +"Använd istället SQLite-stödet." msgid "In order to interoperate with other components of OpenStack, this " "package needs to connect to a central RabbitMQ server." @@ -164,7 +164,7 @@ "the transport_url directive. Please specify whether configuring this should " "be handled through debconf." msgstr "OpenStack-tjänster behöver tillgång till en server för " -"meddelandekö, dett anges med inställningen transport_url directive. Ange " +"meddelandekö, detta anges med inställningen transport_url directive. Ange " "om du vill låta debconf hantera detta." msgid "OpenStack supports using regions, with each region representing a " @@ -211,13 +211,13 @@ msgid "Specify the URL of your Keystone authentication server public " "endpoint. This value will be set in the www_authenticate_uri directive." -msgstr "Ange URL för din publika ändpunkt på Keystone " -"autentiseringsservern. Detta värde kommer att sparas för " +msgstr "Ange URL för din publika ändpunkt på " +"Keystone-autentiseringsservern. Detta värde kommer att sparas för " "www_authenticate_uri." msgid "The region name is usually a string containing only ASCII " "alphanumerics, dots, and dashes." -msgstr "Regionnamnet är vanligtvis en sträng som enbart inhåller enkla " +msgstr "Regionnamnet är vanligtvis en sträng som enbart innehåller enkla " "alfanumeriska tecken, punkter och bindestreck." msgid "This package can reuse an already existing username, or create one " @@ -225,7 +225,7 @@ "admin credentials." msgstr "Detta paket kan återanvända en tidigare skapad användare eller " "skapa en ny åt dig. Om du vill skapa en ny användare kommer du att " -"tilfrågas om adminstratörsrättigheterna." +"tillfrågas om administratörsrättigheterna." msgid "This service endpoint address:" msgstr "Tjänstens ändpunkt-adress:"