Hello Martin, On Sat, Aug 06, 2022 at 05:24:48PM +0200, Martin Quinson wrote: > Hello,
thanks for the analysis and the hints for sgt-puzzles. > Le samedi 06 août 2022 à 06:20 +0200, Helge Kreutzmann a écrit : > > > > On Sat, Aug 06, 2022 at 12:23:48AM +0200, Martin Quinson wrote: > > > the short answer is that po4a-gettextize is not intended to be used on a > > > regular > > > basis. It's only intended for the first run when you want to convert an > > > existing > > > translation to the po-based workflow. Once it's done, you're supposed to > > > use > > > po4a-updatepo to create an empty PO file. Even better, you should use po4a > > > directly instead of the deprecated atomic commands. > > > > Ok, so this would be incorrect usage in sgt-puzzles? It did work for > > the past ~ 13 years. Then it might be helpful to add a note that > > certain use cases are not working anymore. > > > > Should this bug be cloned to sgt-puzzles for updating its > > infrastructure? > > The fact is that I never imagined that someone would use po4a-gettextize on a > regular basis, to create the empty POT file. I would have added a note in the > changelog if I knew. I see the intend now, but this is not a usecase that I > plan > to maintain. I just added a check to po4a-gettextize which makes it break if > you > call it without localized files, as you would do to generate the empty POT > files. > > My rational here is that the gettextization (ie, the resynchronization of a > master file and a localized file to generate a valid PO file that can be used > afterward in a po4a-based workflow) is a really tedious process. I prefer the > po4a-gettextize script to dedicate to this usage, trying to smooth it as much > as > possible. This is not really compatible with its use as in sgt-puzzles. > > So, yes, the infrastructure of sgt-puzzles should be updated as it will fail > with the next upcoming release of po4a. Sorry about that. The easiest should > be > to simply use po4a-updatepo with an unexistant POT file instead of po4a- > gettextize, but the best would be to write a simple po4a.conf file and switch > to > the integrated po4a program. Invoking `make -f Makefile.doc update-po` now > fails > with the following error message: > > | You must provide both master files and localized files to po4a-gettextize, > as > | it is intended to synchronize master files and previously existing > translations. > | If just want to extract POT files of your master files, please > po4a-updatepo. > | But the most convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and > use > | the integrated po4a(1) program. > > Changing po4a-gettextize to po4a-updatepo seems to fix everything. > > > > The extra spaces that you see are intended to help the gettextization > > > process, as explained in the po4a-gettextize manpage. > > > > At least I don't fully understand this text, even though I translated > > it. (See below) > > > > > I'm not sure of how I can help you here. What piece of documentation > > > should > > > be updated? > > > > > > What is missing here is how and when these strings are merged back, i.e. > > what > > the translator or package maintainer should do to get to the desired > > situation (i.e. each string only appearing once). > > I tried to rewrite the documentation and apply your comments. Please check the > new version and report any remaining issue. > https://github.com/mquinson/po4a/blob/master/po4a-gettextize#L24 Thanks, this explains it better. > Thanks for your precious feedback, And thanks for your speedy and efficient handling. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [email protected] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature

