Package: dictionaries-common Version: 0.66.0 Severity: wishlist
Please include Thai translation of dictionaries-common, as attached. -- System Information: Debian Release: testing/unstable Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16 Locale: LANG=th_TH.UTF-8, LC_CTYPE=th_TH.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages dictionaries-common depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.1 Debian configuration management sy ii perl-base 5.8.8-4 The Pathologically Eclectic Rubbis dictionaries-common recommends no packages. -- debconf information excluded
# Thai translation of dictionaries-common. # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # Theppitak Karoonboonyanan <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 18:05+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Thai <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" msgstr "พบค่า debconf [${value}] ที่ใช้การไม่ได้" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "It does not correspond to any installed package in the system." msgstr "ค่านี้ไม่ตรงกับแพกเกจใดๆ ที่ได้ติดตั้งไว้ในระบบเลย" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "" "That is usually caused by problems at some time during packages " "installation, where the package providing [${value}] was selected for " "installation but finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "ปัญหานี้มักจะเกิดจากปัญหาในบางครั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจ " "โดยมีการเลือกติดตั้งแพกเกจที่จัดเตรียม [${value}] แต่สุดท้ายไม่ได้ติดตั้ง " "เพราะเกิดข้อผิดพลาดในแพกเกจอื่น เป็นต้น" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " "missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove " "it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this " "message will try to leave the system in a working state until then." msgstr "" "เพื่อแก้ปัญหานี้ กรุณาติดตั้ง (หรือติดตั้งซ้ำ) แพกเกจที่จัดเตรียมค่าที่ขาดหายดังกล่าว " "จากนั้น ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แพกเกจดังกล่าวในระบบของคุณ ก็สามารถถอดถอนทิ้งได้ " "ซึ่งจะลบรายการ debconf ดังกล่าวทิ้งไปด้วย เมนูที่จะแสดงในขั้นต่อจากข้อความนี้ " "จะพยายามให้ระบบอยู่ในสถานะที่ทำงานได้ จนกว่าจะมีการแก้ปัญหาดังกล่าว" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "ข้อความนี้ อาจเกิดขึ้นระหว่างเปลี่ยนชื่อพจนานุกรมหรือรายการคำของ ispell " "(เช่น wenglish -> wamerican) ก็ได้ ซึ่งในกรณีนี้ ไม่มีอะไรเสียหาย " "และทุกอย่างจะถูกแก้ไขเอง หลังจากที่คุณได้เลือกค่าปริยายในเมนูที่แสดงถัดจากข้อความนี้ไป" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:25 msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?" msgstr "พจนานุกรม ispell ใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:25 msgid "" "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " "please select the one you'd like applications to use by default." msgstr "" "เนื่องจากมีพจนานุกรม ispell มากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ " "กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:25 msgid "" "You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนพจนานุกรม ispell ปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก " "\"select-default-ispell\"" #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:34 msgid "${choices}, Manual symlinks setting" msgstr "${choices}, กำหนด symlink เอง" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:35 msgid "Which wordlist should be the system's default?" msgstr "รายการคำใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:35 msgid "" "Because more than one wordlist will be available in your system, please " "select the one you'd like applications to use by default." msgstr "" "เนื่องจากมีรายการคำมากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ " "กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:35 msgid "" "You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนรายการคำปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก " "\"select-default-wordlist\"" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:45 msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" msgstr "จะย้ายข้อมูลต่างๆ ที่ไม่ตรงตาม FHS ใน /usr/dict ไปไว้ใน /usr/dict-pre-FHS หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:45 msgid "" "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been " "detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those " "files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a " "symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." msgstr "" "ตรวจพบข้อมูลบางอย่างใน /usr/dict ที่ไม่ใช่ symlink ไปยัง /usr/share/dict " "ในระบบของคุณ /usr/share/dict เป็นตำแหน่งใน FHS สำหรับเก็บแฟ้มต่างๆ " "ดังกล่าว ทุกสิ่งทุกอย่างใต้ /usr/dict สามารถย้ายไปไว้ที่ /usr/dict-pre-FHS " "เพื่อจะกำหนด symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ได้" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:45 msgid "" "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, " "not having that symlink may break some of your old applications that used " "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up." msgstr "" "แม้จะไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันที่ใช้ตำแหน่ง /usr/dict อีกแล้ว แต่การไม่สร้าง " "symlink ดังกล่าว ก็อาจทำให้โปรแกรมเก่าบางโปรแกรมที่ยังใช้ข้อมูลตรงนั้นอยู่ทำงานไม่ถูกต้อง " "ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ย้ายแฟ้มข้อมูลดังกล่าว แล้วให้ระบบติดตั้งกำหนดลิงก์ให้" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:58 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "จะลบลิงก์ /etc/dictionary ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:58 msgid "" "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that " "link." msgstr "" "มีลิงก์ /etc/dictionary อยู่ในระบบของคุณ ซึ่งลิงก์นี้เลิกใช้แล้ว และไม่มีความหมายอะไร " "ขอแนะนำให้ลบลิงก์นี้" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:58 msgid "" "You will be called to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running 'select-default-wordlist'." msgstr "" "คุณจะถูกถามให้เลือกรายการคำชุดปริยายระหว่างการติดตั้งแพกเกจรายการคำต่างๆ " "คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลือกเมื่อใดก็ได้ โดยเรียก 'select-default-wordlist'" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "เกิดปัญหาระหว่างสร้างแฟ้มแฮชใหม่ให้กับ ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "** Error: ${errormsg}" msgstr "** ข้อผิดพลาด: ${errormsg}" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "" "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be " "made evident during other package postinst. Please complain to the " "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgstr "" "ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}' " "แม้อาจจะแสดงอาการชัดเจนระหว่าง postinst ของแพกเกจอื่น " "กรุณารายงานไปยังผู้ดูแลแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}'" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "'${hashfile}'." msgstr "" "จนกว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไข คุณจะไม่สามารถใช้ ${xxpell} โดยใช้ " "'${hashfile}' ได้" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:82 msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" msgstr "จะลบ symlink /usr/dict ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:82 msgid "" "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian " "package currently uses that location and none of your programs should rely " "on it, so you are strongly suggested to accept its removal." msgstr "" "ตรวจพบ symlink /usr/dict ที่ไม่เป็นไปตาม FHS และเนื่องจาก symlink " "ดังกล่าวเลิกใช้แล้ว จึงไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันใช้ตำแหน่งแฟ้มดังกล่าว " "และโปรแกรมต่างๆ ของคุณ ก็ไม่ควรมีโปรแกรมใดต้องการใช้ตำแหน่งนั้นอีก " "จึงขอแนะนำให้ลบทิ้งเสีย" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:82 msgid "" "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are " "suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict " "location." msgstr "" "ถ้าคุณเกิดต้องการ symlink นั้น ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ก็สามารถสร้างใหม่ได้ " "แต่ขอแนะนำว่า คุณควรจะแก้โปรแกรมเก่าของคุณให้ไปใช้ตำแหน่งแฟ้ม " "/usr/share/dict แทนจะดีกว่า" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:93 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here." msgstr "จะไม่มีการตั้งค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell ที่นี่" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:93 msgid "" "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "การเรียก 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' " "จะไม่กำหนดค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell " "และการเรียก 'dpkg-reconfigure ispell' ก็ไม่กำหนดพจนานุกรมปริยายของ " "ispell เช่นกัน" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:93 msgid "" "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgstr "" "แต่ให้ใช้สคริปต์ 'select-default-ispell' หรือ 'select-default-wordlist' แทน"