Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
* Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408)
  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
  * debian/control
    + Bump Standards-Version 4.6.2

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.000000000 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog    2023-06-19 
23:00:28.000000000 -0300
@@ -1,3 +1,14 @@
+cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408)
+  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
+  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
+  * debian/control
+    + Bump Standards-Version 4.6.2
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>  Mon, 19 Jun 2023 
23:00:28 -0300
+
 cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium
 
   * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control   2022-07-16 18:00:36.000000000 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control      2023-06-19 
23:00:28.000000000 -0300
@@ -4,7 +4,7 @@
 Maintainer: Debian Security Tools <team+pkg-secur...@tracker.debian.org>
 Uploaders: Raphaël Hertzog <raph...@offensive-security.com>, Jonas Meurer 
<jo...@freesources.org>
 Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf
-Standards-Version: 4.6.1
+Standards-Version: 4.6.2
 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Browser: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Git: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.000000000 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright    2023-06-19 
23:00:28.000000000 -0300
@@ -9,6 +9,7 @@
 Files: debian/*
 Copyright: 2019 Offensive Security
            2022 Jonas Meurer <jo...@freesources.org>
+           2023 Paulo Henrique de Lina Santana <p...@debian.org>
 License: GPL-3.0+
 
 License: GPL-3.0+
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po  1969-12-31 21:00:00.000000000 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po     2023-06-19 
22:58:03.000000000 -0300
@@ -0,0 +1,134 @@
+# cryptsetup-nuke-password italian translation
+# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the 
cryptsetup-nuke-password package.
+# Ceppo <ce...@oziosi.org>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ceppo <ce...@oziosi.org>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid "Nuke password:"
+msgstr "Password di distruzione:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
+"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
+"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
+"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
+"longer possible to unlock the encrypted partitions."
+msgstr ""
+"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile "
+"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per "
+"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le "
+"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di "
+"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare "
+"le partizioni criptate."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case "
+"you fear that your computer is going to be seized."
+msgstr ""
+"Questo fornisce un mezzo relativamente discreto per rendere illeggibili i "
+"dati qualora si tema che il computer stia per essere confiscato."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already "
+"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the "
+"option to pick between both choices."
+msgstr ""
+"Se si vuole annullare questa operazione o disabilitare una password di "
+"distruzione già configurata, inserire semplicemente una password vuota. Se "
+"necessario, sarà data la possibilità di scegliere tra entrambe le opzioni."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid "Re-enter password to verify:"
+msgstr "Inserire nuovamente la password per verificare:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid ""
+"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Inserire di nuovo la stessa password di distruzione per verificare che sia "
+"stata digitata correttamente."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "Password input error"
+msgstr "Errore nell'inserimento della password"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Keep the current password"
+msgstr "Mantenere la password attuale"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Overwrite the current password"
+msgstr "Sovrascrivere la password attuale"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Remove the current password"
+msgstr "Rimuovere la password attuale"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid "A nuke password is already configured, what should be done?"
+msgstr "Una password di distruzione è già configurata, cosa fare?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid ""
+"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a "
+"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke "
+"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke "
+"password, you will be asked for a new password and it will replace the "
+"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you "
+"will not be asked for a new password and the currently configured password "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"L'esistenza di /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggerisce che "
+"una password di distruzione sia già configurata. Se si deciderà di mantenere "
+"la password di distruzione attuale, non verrà fatto nulla. Se si deciderà di "
+"sovrascrivere la password di distruzione attuale, sarà richiesto di inserire "
+"una nuova password che sostituirà quella attualmente configurata. Se si "
+"deciderà di rimuovere la password di distruzione, non sarà richiesta una "
+"nuova password e la password attualmente configurata sarà disabilitata."
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt.po 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt.po
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt.po  1969-12-31 21:00:00.000000000 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt.po     2023-06-19 
22:59:13.000000000 -0300
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Translation of cryptsetup-nuke-password's debconf messages to European 
Portuguese
+# Copyright (C) 2023 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the 
cryptsetup-nuke-password package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password 4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-08 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid "Nuke password:"
+msgstr "Palavra passe do Nuke:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
+"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
+"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
+"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
+"longer possible to unlock the encrypted partitions."
+msgstr ""
+"Se você configurar uma \"palavra-passe nuke\", irá ser capaz de escrever esta 
"
+"palavra passe no aviso do inicio de arranque que lhe pede a sua frase passe "
+"para desbloquear as suas partições encriptadas em luks. Em vez de "
+"desencriptar as partições, escrever esta palavra passe irá limpar as chaves "
+"de encriptação do contentor luks para que não seja mais possível desbloquear "
+"as partições encriptadas."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case "
+"you fear that your computer is going to be seized."
+msgstr ""
+"Isto fornece um modo relativamente silencioso de tornar os seus dados "
+"ilegíveis no caso de temer que o seu computador vai ser apreendido."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already "
+"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the "
+"option to pick between both choices."
+msgstr ""
+"Se você desejar cancelar esta operação ou desactivar qualquer palavra passe "
+"nuke já configurada, simplesmente insira uma palavra passe vazia. Se "
+"necessário, irá lhe ser dada a opção de escolher entre ambas opções."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid "Re-enter password to verify:"
+msgstr "Re-inserir palavra passe para verificação:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid ""
+"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Por favor insira a palavra passe nuke outra vez para verificar se a "
+"escreveu corretamente."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "Password input error"
+msgstr "Erro na entrada da palavra passe"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"As duas palavras passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Keep the current password"
+msgstr "Manter a palavra passe actual"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Overwrite the current password"
+msgstr "Sobrepor a palavra passe actual"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Remove the current password"
+msgstr "Remover a palavra passe actual"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid "A nuke password is already configured, what should be done?"
+msgstr "Uma palavra passe nuke já está configurada, o que deve ser feito?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid ""
+"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a "
+"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke "
+"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke "
+"password, you will be asked for a new password and it will replace the "
+"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you "
+"will not be asked for a new password and the currently configured password "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma "
+"palavra passe nuke já está configurada. Se você decidir manter a palavra "
+"passe nuke actual, nada será feito. Se você decidir sobrepor a palavra "
+"passe nuke actual, será lhe pedida uma nova palavra passe e irá substituir "
+"a actualmente configurada. Se você decidir remover a palavra passe nuke, "
+"não lhe será pedida uma nova palavra passe e a palavra passe actualmente "
+"configurada será desactivada."
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt_BR.po 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt_BR.po
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt_BR.po       1969-12-31 
21:00:00.000000000 -0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt_BR.po  2023-06-19 
22:58:32.000000000 -0300
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Debconf translations for cryptsetup-nuke-password.
+# Copyright (C) 2022 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the 
cryptsetup-nuke-password package.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password_4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:17-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid "Nuke password:"
+msgstr "Senha nuclear:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
+"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
+"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
+"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
+"longer possible to unlock the encrypted partitions."
+msgstr ""
+"Se você configurar uma \"senha nuclear\", poderá digitar essa senha no "
+"prompt inicial que solicita a sua senha para desbloquear suas partições "
+"criptografadas com luks durante a inicialização. Em vez de descriptografar "
+"as partições, digitar essa senha apagará as chaves de criptografia do "
+"contêiner luks para que não seja mais possível desbloquear as partições "
+"criptografadas."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case "
+"you fear that your computer is going to be seized."
+msgstr ""
+"Isso fornece uma maneira relativamente discreta de tornar seus dados "
+"ilegíveis, caso você tema que seu computador seja apreendido."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already "
+"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the "
+"option to pick between both choices."
+msgstr ""
+"Caso queira cancelar esta operação ou desabilitar alguma senha nuclear já "
+"configurada, basta digitar uma senha vazia. Se necessário, você terá a opção "
+"de escolher entre as duas opções."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid "Re-enter password to verify:"
+msgstr "Digite novamente a senha para verificar:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001
+msgid ""
+"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Por favor, digite a mesma senha nuclear novamente para verificar se você a "
+"digitou corretamente."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "Password input error"
+msgstr "Erro de entrada da senha"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"As duas senhas que você digitou não são as mesmas. Por favor, tente "
+"novamente."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Keep the current password"
+msgstr "Manter a senha atual"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Overwrite the current password"
+msgstr "Substituir a senha atual"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001
+msgid "Remove the current password"
+msgstr "Remover a senha atual"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid "A nuke password is already configured, what should be done?"
+msgstr "Uma senha nuclear já está configurada, o que deve ser feito?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002
+msgid ""
+"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a "
+"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke "
+"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke "
+"password, you will be asked for a new password and it will replace the "
+"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you "
+"will not be asked for a new password and the currently configured password "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma "
+"senha nuclear já está configurada. Se você decidir manter a senha nuclear "
+"atual, nada será feito. Se você decidir sobrescrever a senha nuclear atual, "
+"uma nova senha será solicitada e ela substituirá a senha configurada "
+"atualmente. Se você decidir remover a senha nuclear, não será solicitada uma "
+"nova senha e a senha configurada atualmente será desativada."

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to