Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed.
The debian/changelog is: cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload.* Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408)
* Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) * debian/control + Bump Standards-Version 4.6.2 I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.000000000 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog 2023-06-19 23:00:28.000000000 -0300 @@ -1,3 +1,14 @@ +cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408) + * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) + * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) + * debian/control + + Bump Standards-Version 4.6.2 + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org> Mon, 19 Jun 2023 23:00:28 -0300 + cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 2022-07-16 18:00:36.000000000 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control 2023-06-19 23:00:28.000000000 -0300 @@ -4,7 +4,7 @@ Maintainer: Debian Security Tools <team+pkg-secur...@tracker.debian.org> Uploaders: Raphaël Hertzog <raph...@offensive-security.com>, Jonas Meurer <jo...@freesources.org> Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf -Standards-Version: 4.6.1 +Standards-Version: 4.6.2 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Git: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.000000000 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright 2023-06-19 23:00:28.000000000 -0300 @@ -9,6 +9,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2019 Offensive Security 2022 Jonas Meurer <jo...@freesources.org> + 2023 Paulo Henrique de Lina Santana <p...@debian.org> License: GPL-3.0+ License: GPL-3.0+ diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po 2023-06-19 22:58:03.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,134 @@ +# cryptsetup-nuke-password italian translation +# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Ceppo <ce...@oziosi.org>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Ceppo <ce...@oziosi.org>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Password di distruzione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile " +"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per " +"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le " +"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di " +"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare " +"le partizioni criptate." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Questo fornisce un mezzo relativamente discreto per rendere illeggibili i " +"dati qualora si tema che il computer stia per essere confiscato." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Se si vuole annullare questa operazione o disabilitare una password di " +"distruzione già configurata, inserire semplicemente una password vuota. Se " +"necessario, sarà data la possibilità di scegliere tra entrambe le opzioni." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Inserire nuovamente la password per verificare:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Inserire di nuovo la stessa password di distruzione per verificare che sia " +"stata digitata correttamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Errore nell'inserimento della password" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Mantenere la password attuale" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Sovrascrivere la password attuale" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Rimuovere la password attuale" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Una password di distruzione è già configurata, cosa fare?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"L'esistenza di /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggerisce che " +"una password di distruzione sia già configurata. Se si deciderà di mantenere " +"la password di distruzione attuale, non verrà fatto nulla. Se si deciderà di " +"sovrascrivere la password di distruzione attuale, sarà richiesto di inserire " +"una nuova password che sostituirà quella attualmente configurata. Se si " +"deciderà di rimuovere la password di distruzione, non sarà richiesta una " +"nuova password e la password attualmente configurata sarà disabilitata." diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt.po cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt.po --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt.po 2023-06-19 22:59:13.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,137 @@ +# Translation of cryptsetup-nuke-password's debconf messages to European Portuguese +# Copyright (C) 2023 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# +# Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password 4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Palavra passe do Nuke:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Se você configurar uma \"palavra-passe nuke\", irá ser capaz de escrever esta " +"palavra passe no aviso do inicio de arranque que lhe pede a sua frase passe " +"para desbloquear as suas partições encriptadas em luks. Em vez de " +"desencriptar as partições, escrever esta palavra passe irá limpar as chaves " +"de encriptação do contentor luks para que não seja mais possível desbloquear " +"as partições encriptadas." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Isto fornece um modo relativamente silencioso de tornar os seus dados " +"ilegíveis no caso de temer que o seu computador vai ser apreendido." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Se você desejar cancelar esta operação ou desactivar qualquer palavra passe " +"nuke já configurada, simplesmente insira uma palavra passe vazia. Se " +"necessário, irá lhe ser dada a opção de escolher entre ambas opções." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Re-inserir palavra passe para verificação:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor insira a palavra passe nuke outra vez para verificar se a " +"escreveu corretamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Erro na entrada da palavra passe" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"As duas palavras passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Manter a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Sobrepor a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Remover a palavra passe actual" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Uma palavra passe nuke já está configurada, o que deve ser feito?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma " +"palavra passe nuke já está configurada. Se você decidir manter a palavra " +"passe nuke actual, nada será feito. Se você decidir sobrepor a palavra " +"passe nuke actual, será lhe pedida uma nova palavra passe e irá substituir " +"a actualmente configurada. Se você decidir remover a palavra passe nuke, " +"não lhe será pedida uma nova palavra passe e a palavra passe actualmente " +"configurada será desactivada." diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt_BR.po cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt_BR.po --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/pt_BR.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/pt_BR.po 2023-06-19 22:58:32.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,138 @@ +# Debconf translations for cryptsetup-nuke-password. +# Copyright (C) 2022 THE cryptsetup-nuke-password'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password_4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:17-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Senha nuclear:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"Se você configurar uma \"senha nuclear\", poderá digitar essa senha no " +"prompt inicial que solicita a sua senha para desbloquear suas partições " +"criptografadas com luks durante a inicialização. Em vez de descriptografar " +"as partições, digitar essa senha apagará as chaves de criptografia do " +"contêiner luks para que não seja mais possível desbloquear as partições " +"criptografadas." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"This provides a relatively stealth way to make your data unreadable in case " +"you fear that your computer is going to be seized." +msgstr "" +"Isso fornece uma maneira relativamente discreta de tornar seus dados " +"ilegíveis, caso você tema que seu computador seja apreendido." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you want to cancel this operation or disable any nuke password already " +"configured, simply enter an empty password. If needed, you will be given the " +"option to pick between both choices." +msgstr "" +"Caso queira cancelar esta operação ou desabilitar alguma senha nuclear já " +"configurada, basta digitar uma senha vazia. Se necessário, você terá a opção " +"de escolher entre as duas opções." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Digite novamente a senha para verificar:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the same nuke password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, digite a mesma senha nuclear novamente para verificar se você a " +"digitou corretamente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "Password input error" +msgstr "Erro de entrada da senha" + +#. Type: error +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:3001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"As duas senhas que você digitou não são as mesmas. Por favor, tente " +"novamente." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Keep the current password" +msgstr "Manter a senha atual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Overwrite the current password" +msgstr "Substituir a senha atual" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4001 +msgid "Remove the current password" +msgstr "Remover a senha atual" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "A nuke password is already configured, what should be done?" +msgstr "Uma senha nuclear já está configurada, o que deve ser feito?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:4002 +msgid "" +"The existence of /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash suggests that a " +"nuke password is already configured. If you decide to keep the current nuke " +"password, nothing will be done. If you decide to overwrite the current nuke " +"password, you will be asked for a new password and it will replace the " +"currently configured one. If you decide to remove the nuke password, you " +"will not be asked for a new password and the currently configured password " +"will be disabled." +msgstr "" +"A existência de /etc/cryptsetup-nuke-password/password_hash sugere que uma " +"senha nuclear já está configurada. Se você decidir manter a senha nuclear " +"atual, nada será feito. Se você decidir sobrescrever a senha nuclear atual, " +"uma nova senha será solicitada e ela substituirá a senha configurada " +"atualmente. Se você decidir remover a senha nuclear, não será solicitada uma " +"nova senha e a senha configurada atualmente será desativada."
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature