Package: release.debian.org
Severity: normal
Tags: bookworm
User: release.debian....@packages.debian.org
Usertags: pu
X-Debbugs-Cc: m...@packages.debian.org
Control: affects -1 + src:mrtg

[ Reason ]
The last SPU was broken by #1041332. This new SPU fixes the issue using a new
approach. Now a debconf message is used to warn the user about a change of the
configuration place.

[ Impact ]
The impact is the final user will not know the new place of the configuration
file. Consequently, the mrtg will not use the configuration parameters created
by the user before the last upgrade (from Bullseye to Bookworm).

[ Tests ]
Several tests were made to make sure that a warning will be shown when needed.

[ Risks ]
No risks because this is only a debconf warning for the user.

[ Checklist ]
  [x] *all* changes are documented in the d/changelog
  [x] I reviewed all changes and I approve them
  [x] attach debdiff against the package in (old)stable
  [x] the issue is verified as fixed in unstable

[ Changes ]
In 2.17.10-5+deb12u1 the confile was moved from /etc/ to /etc/mrtg/ via a
debconf process. This process was cancelled and, now, the user will receive
a warning telling that is needed to move this file manually. Consequently,
the Debian Policy 10.7.3 is being honored.

[ Other info ]
No more info.

Regards,

Eriberto
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/changelog mrtg-2.17.10/debian/changelog
--- mrtg-2.17.10/debian/changelog       2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/changelog       2023-09-27 22:59:14.000000000 -0300
@@ -1,3 +1,24 @@
+mrtg (2.17.10-5+deb12u2) bookworm; urgency=medium
+
+  * Changed a debconf template to honor Debian Policy (10.7.3), not
+    changing the place a conffile, discarding any user changes.
+    Thanks to Andreas Beckmann <a...@debian.org>. Consequently:
+      - debian/mrtg.config: changed a comment.
+      - debian/mrtg.postinst: dropped the first conditional block,
+        related to moving the /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/.
+      - debian/mrtg.templates: updated to show a specific message to
+        users.
+      - debian/po/: ran debconf-updatepo to update all templates.
+      - Closes: #1039103, #1041332
+  * debian/po/:
+      - mrtg.templates: reviewed all messages. Thanks to Justin B Rye
+        <justin.byam....@gmail.com> for all help in debian-l10n-english
+        list and to Jonathan Wiltshire <j...@debian.org> for the suggestion
+        to ask for help in that list.
+      - Updated all translations. Thanks to all translators.
+
+ -- Joao Eriberto Mota Filho <eribe...@debian.org>  Wed, 27 Sep 2023 22:59:14 
-0300
+
 mrtg (2.17.10-5+deb12u1) bookworm; urgency=medium
 
   * Added a debconf dialog to allow the user to decide if /etc/mrtg.cfg must
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/mrtg.config mrtg-2.17.10/debian/mrtg.config
--- mrtg-2.17.10/debian/mrtg.config     2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/mrtg.config     2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Source debconf library.
 . /usr/share/debconf/confmodule
 
-# Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?
+# /etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg
 if [ -e /etc/mrtg.cfg ]
 then
     db_input high mrtg/move_config_file || true
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/mrtg.postinst mrtg-2.17.10/debian/mrtg.postinst
--- mrtg-2.17.10/debian/mrtg.postinst   2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/mrtg.postinst   2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -28,17 +28,6 @@
 
 if [ "$1" = "configure" ]
 then
-    # Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?
-    db_get mrtg/move_config_file || RET="false"
-    if [ "$RET" = "true" ]
-    then
-       if [ -e /etc/mrtg/mrtg.cfg ]
-       then
-          mv /etc/mrtg/mrtg.cfg /etc/mrtg/mrtg.cfg.NEW
-       fi
-       mv -f /etc/mrtg.cfg /etc/mrtg/
-    fi
-
     # Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg/?
     db_get mrtg/fix_permissions || RET="false"
     if [ "$RET" = "true" ]
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/mrtg.templates mrtg-2.17.10/debian/mrtg.templates
--- mrtg-2.17.10/debian/mrtg.templates  2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/mrtg.templates  2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -1,44 +1,41 @@
 Template: mrtg/move_config_file
-Type: boolean
-Default: true
-_Description: Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?
- Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration
- file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there
- is a /etc/mrtg.cfg.
+Type: note
+_Description: /etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg
+ Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg.
+ The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not
+ work correctly until you move your configuration across manually.
 
 Template: mrtg/fix_permissions
 Type: boolean
 Default: true
 _Description: Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?
- By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This
- directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make
- this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended
- permission is 0750.
+ By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This
+ directory currently exists, but it is insecure. The directory should be
+ owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions
+ of 0750.
 
 Template: mrtg/create_www
 Type: boolean
 Default: true
 _Description: Create /var/www/html/mrtg?
- By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. However,
- at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to make this
- directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended
- permission is 0750.
+ By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/.
+ However, this directory doesn't currently exist. The directory should be
+ owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions
+ of 0750.
  .
- Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that
+ Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that
  keeping this directory empty when using another path is not a problem.
 
 Template: mrtg/remove_cron
 Type: boolean
 Default: true
 _Description: Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?
- MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via
- systemd/init.d scripts.
+ MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd
+ (or init.d scripts).
  .
- Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old
- version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because
- MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is
- strongly recommended to remove the cron file.
+ A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG.
+ If kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a
+ daemon. It is therefore strongly recommended to remove the cron file.
  .
- If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg
- (e.g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future
- warnings.
+ If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from
+ /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings.
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/cs.po mrtg-2.17.10/debian/po/cs.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/cs.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/cs.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech PO debconf template translation of mrtg.
 # Copyright (C) 2021 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the mrtg package.
-# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2021.
+# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2021 - 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mrtg 2.17.8+git20211022.f52e91e-1\n"
+"Project-Id-Version: mrtg 2.17.10-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-02 20:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-18 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,20 +16,23 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr ""
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "/etc/mrtg.cfg by se měl přesunout do /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
-msgstr ""
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
+msgstr ""
+"Starší verze MRTG mají v Debianu konfigurační soubor /etc/mrtg.cfg."
+"Nová verze na místo něj používá /etc/mrtg/mrtg.cfg, takže MRTG nebude "
+"správně fungovat, dokud své nastavení ručně nepřesunete."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -41,10 +44,10 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Ve výchozím nastavení ukládá MRTG veškerou grafiku do adresáře /var/www/html/"
 "mrtg/. Tento adresář nyní existuje, ale není zabezpečený. Je třeba, aby jej "
@@ -60,10 +63,10 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Ve výchozím nastavení ukládá MRTG veškerou grafiku do adresáře /var/www/html/"
 "mrtg/. Tento adresář však nyní neexistuje. Je také třeba, aby jej vlastnil "
@@ -73,7 +76,7 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "Případně můžete pro generovanou grafiku použít jinou cestu. Pamatujte, že "
@@ -83,31 +86,37 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit starý a konfliktní soubor /etc/cron.d/mrtg?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
+"MRTG již nepotřebuje používat cron, protože se spouští přes systemd "
+"(nebo skripty init.d)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Po staré verzi MRTG zůstal soubor /etc/cron.d/mrtg. Ponecháte-li "
+"jej, způsobí tento soubor duplicitní úlohu, protože MRTG nyní běží "
+"jako daemon. Proto se důrazně doporučuje odstranit cron soubor."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
+"Pokud je tato úloha cronu potřeba, zvažte pro předejití budoucím "
+"výstrahám přejmenování souboru (např. z /etc/cron.d/mrtg na "
+"/etc/cron.d/mrtg-custom)."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/de.po mrtg-2.17.10/debian/po/de.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/de.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/de.po        2023-09-24 11:26:44.000000000 -0300
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Debconf file for MRTG
 # Copyright (C) 2021 Joao Eriberto Mota Filho <eribe...@debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the mrtg package.
-# Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2021, 2022.
+# Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2021-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mrtg 2.17.8+git20211022.f52e91e-1\n"
+"Project-Id-Version: mrtg 2.17.10-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-17 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-23 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,20 +16,24 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr ""
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "/etc/mrtg.cfg sollte nach /etc/mrtg/mrtg.cfg verschoben werden?"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
-msgstr ""
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
+msgstr ""
+"Ältere Versionen von MRTG hatten die Konfigurationsdatei /etc/mrtg.cfg. "
+"Die neue Version liest stattdessen aus /etc/mrtg/mrtg.cfg. Daher wird MRTG "
+"nicht korrekt funktionieren, bis Sie Ihre Konfigurationsdatei manuell "
+"dorthin geschoben haben."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -42,15 +46,15 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
-msgstr ""
-"Standardmäßig schreibt MRTG alle Graphiken in das Verzeichnis /var/www/html/"
-"mrtg/. Dieses Verzeichnis existiert derzeit, aber es ist unsicher. Es ist "
-"notwendig, dass dieses Verzeichnis dem Benutzer »mrtg« und der Gruppe »www-"
-"data« gehört. Die empfohlene Berechtigung ist 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"Standardmäßig schreibt MRTG alle Diagramme in das Verzeichnis /var/www/html/"
+"mrtg/. Dieses Verzeichnis existiert derzeit, aber es ist unsicher. Das "
+"Verzeichnis sollte dem Benutzer »mrtg« und der Gruppe »www-data« gehören; "
+"die empfohlenen Berechtigungen sind 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -62,65 +66,63 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
-msgstr ""
-"Standardmäßig schreibt MRTG alle Graphiken in das Verzeichnis /var/www/html/"
-"mrtg/. Dieses Verzeichnis existiert momentan nicht. Es ist notwendig, dass "
-"dieses Verzeichnis dem Benutzer »mrtg« und der Gruppe »www-data« gehört. Die "
-"empfohlene Berechtigung ist 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"Standardmäßig schreibt MRTG alle Diagramme in das Verzeichnis /var/www/html/"
+"mrtg/. Dieses Verzeichnis existiert derzeit allerdings nicht. Das "
+"Verzeichnis sollte dem Benutzer »mrtg« und der Gruppe »www-data« gehören; "
+"die empfohlenen Berechtigungen sind 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
-"Alternativ können Sie einen anderen Pfad für die erstellten Graphiken "
+"Alternativ können Sie einen anderen Pfad für die erstellten Diagramme "
 "verwenden. Beachten Sie, dass es kein Problem ist, wenn dieses Verzeichnis "
-"bei der Verwendung eines anderen Pfades leerbleibt."
+"bei der Verwendung eines anderen Pfades leer bleibt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?"
-msgstr "Die alte und einen Konflikt auslösende Datei entfernen?"
+msgstr ""
+"Die alte und einen Konflikt auslösende Datei /etc/cron.d/mrtg entfernen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG benötigt Cron nicht mehr, da es unter Debian durch Systemd/init.d-"
-"Skripte gestartet wird."
+"MRTG benötigt Cron nicht mehr, da es durch Systemd (oder init.d-Skripte) "
+"gestartet wird."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
-"Es wurde eine Datei Namens /etc/cron.d/mrtg gefunden, die von einer alten "
-"Version von MRTG installiert wurde. Falls diese erhalten bleibt, führt dies "
-"zu doppelter Arbeit, diese Datei zu doppelter Arbeit führen, da MRTG jetzt "
-"als Dämon ausgeführt wird, der durch Systemd/init.d koordiniert wird. Daher "
-"empfehlen wir mit Nachdruck diese Cron-Datei zu entfernen."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Es existiert eine Datei /etc/cron.d/mrtg, die von einer älteren Version von "
+"MRTG zurückgelassen wurde. Falls diese erhalten bleibt, führt dies zu "
+"doppelter Arbeit, da MRTG jetzt als Dämon ausgeführt wird. Entsprechend wird "
+"nachdrücklich empfohlen, diese Cron-Datei zu entfernen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
 "Falls dieser Cron-Auftrag benötigt wird, könnten Sie die Datei umbenennen (z."
 "B. von /etc/cron.d/mrtg in /etc/cron.d/mrtg-custom), um zukünftige Warnungen "
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/es.po mrtg-2.17.10/debian/po/es.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/es.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/es.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mrtg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 20:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -17,23 +17,24 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "¿Desea mover el archivo de «/etc/mrtg.cfg» a «/etc/mrtg/mrtg.cfg»?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "Debe mover el archivo de «/etc/mrtg.cfg» a «/etc/mrtg/mrtg.cfg»"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
-msgstr ""
-"Las versiones antiguas de MRTG en Debian tenían el archivo de configuración "
-"en «/etc/mrtg.cfg». Ahora, este archivo se encuentra en el directorio «/etc/"
-"mrtg/», pero ya existe un archivo en «/etc/mrtg.cfg»."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
+msgstr ""
+"Las versiones anteriores de MRTG en Debian tenían el archivo de "
+"configuración en «/etc/mrtg.cfg». Sin embargo, la nueva versión lee el "
+"archivo desde «/etc/mrtg/mrtg.cfg», por lo que MRTG no funcionará "
+"correctamente hasta que mueva su archivo de configuración manualmente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -47,15 +48,15 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio «/"
 "var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es seguro. "
 "Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo "
-"«www-data». Los permisos recomendados son 0750."
+"«www-data», con los permisos recomendados de 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,21 +68,21 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio «/"
-"var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es seguro. "
-"Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo "
-"«www-data». Los permisos recomendados son 0750."
+"var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio no existe. Es necesario "
+"que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo «www-data», con "
+"los permisos recomendados de 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "También puede utilizar otra ruta para los gráficos generados. Tenga en "
@@ -98,35 +99,32 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG ya no necesita utilizar una tarea de cron porque en Debian se inicia a "
-"través de los guiones «systemd/init.d»."
+"MRTG ya no necesita utilizar cron porque se inicia a través de systemd (o "
+"guiones «init.d»)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
 msgstr ""
 "Se ha encontrado un archivo que se llama «/etc/cron.d/mrtg», instalado desde "
-"una versión antigua de MRTG. Si no lo elimina, este archivo hará el mismo "
-"trabajo por duplicado, puesto que ahora MRTG se ejecuta como un demonio "
-"gestionado por «systemd/init.d». Por este motivo, se recomienda "
-"encarecidamente que elimine el archivo de cron."
+"una versión anterior de MRTG. Si no lo elimina, este archivo hará el mismo "
+"trabajo por duplicado, puesto que ahora MRTG se ejecuta como un demonio. Por "
+"este motivo, se recomienda encarecidamente que elimine el archivo de cron."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
 "Si necesita mantener esta tarea de cron, considere cambiar el nombre del "
-"archivo «/etc/cron.d/mrtg» para evitar futuras advertencias (p. ej., de «/"
-"etc/cron.d/mrtg» a «/etc/cron.d/mrtg-minombre»)."
+"archivo (p. ej., de «/etc/cron.d/mrtg» a «/etc/cron.d/mrtg-minombre») para "
+"evitar futuras advertencias."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/fr.po mrtg-2.17.10/debian/po/fr.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/fr.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/fr.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mrtg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:51+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -15,25 +15,26 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "Faut-il déplacer /etc/mrtg.cfg vers /etc/mrtg/mrtg.cfg ?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "/etc/mrtg.cfg devrait être déplacé vers /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
-msgstr ""
-"Les anciennes versions de MRTG de Debian avaient un fichier de configuration "
-"/etc/mrtg.cfg. Actuellement, ce fichier est situé dans le répertoire "
-"/etc/mrtg/, mais un ficher /etc/mrtg.cfg existe."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
+msgstr ""
+"Les anciennes versions de MRTG de Debian avaient un fichier de "
+"configuration /etc/mrtg.cfg. La nouvelle version lit à la place le fichier "
+"/etc/mrtg/mrtg.cfg, aussi MRTG ne fonctionnera pas correctement tant que "
+"vous n'aurez pas déplacé le fichier de configuration vous-mêmes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -47,10 +48,10 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Par défaut, MRTG écrit tous les graphiques dans le répertoire /var/www/html/"
 "mrtg/. Actuellement, ce répertoire existe, mais il n'est pas sûr. Il est "
@@ -67,21 +68,21 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Par défaut, MRTG écrit tous les graphiques dans le répertoire /var/www/html/"
-"mrtg/. Néanmoins ce répertoire n'existe pas actuellement. Il est aussi "
-"nécessaire que ce répertoire appartienne à l'utilisateur « mrtg » et au "
-"groupe « www-data ». Les permissions recommandées sont 0750."
+"mrtg/. Cependant ce répertoire n'existe pas actuellement. Ce répertoire "
+"devrait appartenir à l'utilisateur « mrtg » et au groupe « www-data » avec "
+"les permissions 0750 recommandées."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "Autrement, vous pouvez utiliser un autre chemin pour les graphiques créés. "
@@ -99,35 +100,32 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG n'a plus besoin d'utiliser cron parce que, dans Debian, il est lancé "
-"par des scripts de systemd/init.d."
+"MRTG n'a plus besoin d'utiliser cron parce qu''il est lancé au moyen de "
+"systemd (ou par des scripts init.d)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
-"Un fichier nommé /etc/cron.d/mrtg, installé par une ancienne version de "
-"MRTG, a été découvert. S'il est conservé, il effectuera une tâche "
-"redondante parce que MRTG est désormais exécuté comme un démon coordonné "
-"par systemd/init.d. En conséquence, il est recommandé de supprimer le "
-"fichier cron."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Un fichier /etc/cron.d/mrtg exitse, laissé par une ancienne version de MRTG. "
+"S'il est conservé, il effectuera une tâche redondante parce que MRTG est "
+"désormais exécuté comme un démon. Il est donc fortement recommandé de "
+"supprimer le fichier cron."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
 "Si cette tâche cron est nécessaire, vous devriez envisager de renommer le "
-"fichier /etc/cron.d/mrtg (par exemple /etc/cron.d/mrtg-custom) pour éviter "
-"des alertes à l'avenir."
+"fichier (par exemple, de /etc/cron.d/mrtg en /etc/cron.d/mrtg-custom) pour "
+"éviter des alertes à l'avenir."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/gl.po mrtg-2.17.10/debian/po/gl.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/gl.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/gl.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -1,40 +1,45 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the mrtg package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+# parodper <parod...@gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mrtg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 09:16+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo <parod...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 08:50+0200\n"
+"Last-Translator: parodper <parod...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <debian-l10n-galic...@lists.debian.org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "Mover /etc/mrtg.cfg a /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+#| msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "Debería mover /etc/mrtg.cfg a /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
-msgstr ""
-"As versións previas de MRTG en Debian tiñan a configuración en /etc/mrtg."
-"cfg. Agora a configuración está no directorio /etc/mrtg/, pero inda /etc/"
-"mrtg.cfg inda existe."
+#| msgid ""
+#| "Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
+#| "file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there "
+#| "is a /etc/mrtg.cfg."
+msgid ""
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
+msgstr ""
+"As versións previas de MRTG en Debian tiñan a configuración en /etc/mrtg.cfg. 
"
+"Agora a configuración está en /etc/mrtg/mtrg.cfg. MRTG non funcionará "
+"axeitadamente ate que mova a configuración manualmente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -45,16 +50,21 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
-msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
-msgstr ""
-"MRTG escribe todas as gráficas por omisión no directorio /var/www/html/"
-"mrtg/. Este directorio existe, pero non é seguro. Precísase que o dono e "
-"grupo do directorio sexan o usuario «mrtg» e o grupo «www-data». "
-"Recoméndanse os permisos 0750."
+#| msgid ""
+#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
+#| "This directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed "
+#| "to make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
+#| "recommended permission is 0750."
+msgid ""
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"MRTG escribe todas as gráficas por omisión no directorio /var/www/html/mrtg/."
+"Este directorio existe, pero non é seguro. Precísase que o dono e grupo do"
+" directorio"
+"sexan o usuario «mrtg» e o grupo «www-data». Recoméndanse os permisos 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,22 +75,29 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
-msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
-msgstr ""
-"MRTG escribe todas as gráficas por omisión no directorio /var/www/html/"
-"mrtg/. Este directorio non existe. Tamén precísase que o dono e grupo do "
-"directorio sexan o usuario «mrtg» e o grupo «www-data». Recoméndanse os "
-"permisos 0750."
+#| msgid ""
+#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
+#| "However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
+#| "make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
+#| "recommended permission is 0750."
+msgid ""
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"MRTG escribe todas as gráficas por omisión no directorio /var/www/html/mrtg/."
+"Este directorio non existe. Tamén precísase que o dono e grupo do directorio"
+"sexan o usuario «mrtg» e o grupo «www-data». Recoméndanse os permisos 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+#| "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "Como alternativa pódese escoller outra ruta onde xerar as gráficas. Manter "
@@ -95,34 +112,44 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
+#| msgid ""
+#| "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
+#| "systemd/init.d scripts."
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG xa non precisa usar cron por que agora iníciase en Debian mediante "
-"systemd/init.d."
+"MRTG xa non precisa usar cron por que agora iníciase mediante systemd "
+"(ou mediante o «script» en init.d)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
-msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
-"Atopouse un ficheiro /etc/cron.d/mrtg dunha versión antiga de MRTG. Se o "
-"mantén este ficheiro fará un traballo duplicado, por que agora MRTG "
-"funciona coma un daemon, coordinado por systemd/init.d. Insistimos en que "
-"elimine o ficheiro cron."
+#| msgid ""
+#| "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
+#| "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work "
+#| "because MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. "
+#| "Consequently, is strongly recommended to remove the cron file."
+msgid ""
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Hai un ficheiro /etc/cron.d/mrtg dunha versión antiga de MRTG. Como agora "
+"MRTG funciona coma daemon deixalo faría un traballo duplicado. Lle "
+"recomendamos encarecidamente que elimine ese ficheiro cron."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
-msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
-msgstr ""
-"Se precisa dese traballo cron considere en cambiarlle o nome de /etc/cron.d/"
-"mrtg a, por exemplo, /etc/cron.d/mrtg-custom, para evitar futuros avisos."
+#| msgid ""
+#| "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg "
+#| "(e.g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
+#| "warnings."
+msgid ""
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
+msgstr ""
+"Se precisa dese traballo cron considere en cambiarlle o nome de "
+"/etc/cron.d/mrtg a, por exemplo, /etc/cron.d/mrtg-propio, para evitar "
+"futuros avisos."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/nl.po mrtg-2.17.10/debian/po/nl.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/nl.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/nl.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2021 Joao Eriberto Mota Filho <eribe...@debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the mrtg package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2021-2022.
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2021-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mrtg_2.17.10-7\n"
+"Project-Id-Version: mrtg_2.17.10-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-04 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -19,23 +19,23 @@
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "/etc/mrtg.cfg verplaatsen naar /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "/etc/mrtg.cfg moet verplaatst worden naar /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
 msgstr ""
 "Oudere versies van MRTG op Debian gebruikten het configuratiebestand /etc/"
-"mrtg.cfg. Momenteel is de plaats voor dit bestand in de map /etc/mrtg/, "
-"maar er bestaat een bestand /etc/mrtg.cfg."
+"mrtg.cfg. De nieuwe versie daarentegen leest uit /etc/mrtg/mrtg.cfg. Dus zal "
+"MRTG niet correct werken totdat u uw configuratie handmatig verplaatst."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -47,15 +47,15 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Standaard slaat MRTG alle grafisch materiaal op in de map /var/www/html/"
-"mrtg/. Deze map bestaat momenteel, maar ze is onveilig. Het is nodig om deze "
-"map eigendom te maken van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data'. De "
-"aanbevolen permissie is 0750."
+"mrtg/. Deze map bestaat momenteel, maar ze is onveilig. Deze map moet "
+"eigendom zijn van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data', met als "
+"aanbevolen permissie 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,21 +67,21 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Standaard slaat MRTG alle grafisch materiaal op in de map /var/www/html/"
-"mrtg/. Deze map bestaat momenteel echter niet. Het is ook nodig om deze map "
-"eigendom te maken van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data'. De "
-"aanbevolen permissie is 0750."
+"mrtg/. Deze map bestaat momenteel echter niet. Deze map moet eigendom zijn "
+"van de gebruiker 'mrtg' en de groep 'www-data', met als aanbevolen permissie "
+"0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "U kunt ook een ander pad gebruiken voor het gegenereerde grafisch materiaal. "
@@ -98,35 +98,32 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG hoeft cron niet langer te gebruiken omdat het op Debian start via "
-"systemd/init.d-scripts."
+"MRTG hoeft cron niet langer te gebruiken omdat het gestart wordt via systemd "
+"(of init.d-scripts)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
-"Er werd een bestand gevonden met de naam /etc/cron.d/mrtg, dat door een oude "
-"versie van MRTG geïnstalleerd is. Indien dit bestand behouden blijft, zal "
-"het dubbel werk doen, omdat MRTG nu functioneert als een achtergronddienst "
-"die gecoördineerd wordt door systemd/init.d. Daarom wordt sterk aanbevolen "
-"om het cron-bestand te verwijderen."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Er bestaat een bestand /etc/cron.d/mrtg, dat door een oude versie van MRTG "
+"werd achtergelaten. Indien dit bestand behouden blijft, zal het dubbel werk "
+"doen, omdat MRTG nu functioneert als een achtergronddienst. Daarom wordt "
+"sterk aanbevolen om het cron-bestand te verwijderen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
-msgstr ""
-"Als deze cron-taak nodig is, overweeg dan om het bestand /etc/cron.d/mrtg te "
-"hernoemen (bijvoorbeeld van /etc/cron.d/mrtg naar /etc/cron.d/mrtg-custom) "
-"om toekomstige waarschuwingen te voorkomen."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
+msgstr ""
+"Als deze cron-taak nodig is, overweeg dan om het bestand te hernoemen "
+"(bijvoorbeeld van /etc/cron.d/mrtg naar /etc/cron.d/mrtg-custom) om "
+"toekomstige waarschuwingen te voorkomen."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/pt.po mrtg-2.17.10/debian/po/pt.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/pt.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/pt.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2021 - 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mrtg 2.17.10.6\n"
+"Project-Id-Version: mrtg 2.17.10-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-04 23:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -19,23 +19,28 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "Mover /etc/mrtg.cfg para /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+#| msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "/etc/mrtg.cfg deve ser movido para /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
-msgstr ""
-"As versões antigas do MRTG em Debian tinham o ficheiro de configuração "
-"/etc/mrtg.cfg. Actualmente, este ficheiro está localizado no directório "
-"/etc/mrtg/, mas existe um /etc/mrtg.cfg."
+#| msgid ""
+#| "Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
+#| "file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there "
+#| "is a /etc/mrtg.cfg."
+msgid ""
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
+msgstr ""
+"As versões antigas do MRTG em Debian tinham o ficheiro de configuração /etc/"
+"mrtg.cfg. A nova versão agora lê /etc/mrtg/, assim o MRTG não irá funcionar "
+"corretamente até que você mova a sua configuração manualmente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -46,16 +51,21 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
-msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
-msgstr ""
-"Por predefinição o MRTG escreve todos os gráficos no directório /var/www/"
-"html/mrtg/. Este directório está presente neste momento, mas não é seguro. É "
-"necessário pôr este directório na posse do utilizador 'mrtg' e grupo 'www-"
-"data'. A permissão recomendada é 0750."
+#| msgid ""
+#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
+#| "This directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed "
+#| "to make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
+#| "recommended permission is 0750."
+msgid ""
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"Por predefinição o MRTG escreve todos os grafos no directório /var/www/"
+"html/mrtg/. Este directório existe, mas não é seguro. O directório deve ser "
+"da posse do utilizador 'mrtg' e grupo 'www-data', com permissões "
+"recomendadas a 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -66,25 +76,33 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
-msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
-msgstr ""
-"Por predefinição o MRTG escreve todos os gráficos no directório /var/www/"
-"html/mrtg/. No entanto, neste momento, este directório não existe. É também "
-"necessário pôr este directório na posse do utilizador 'mrtg' e grupo 'www-"
-"data'. A permissão recomendada é 0750."
+#| msgid ""
+#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
+#| "However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
+#| "make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
+#| "recommended permission is 0750."
+msgid ""
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"Por predefinição o MRTG escreve todos os grafos no directório /var/www/"
+"html/mrtg/. No entanto este directório não existe. O directório deve ser "
+"da posse do utilizador 'mrtg' e grupo 'www-data', com permissões "
+"recomendadas a 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+#| "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
-"Em alternativa, você pode usar outro caminho para os gráficos gerados. Note "
+"Em alternativa, você pode usar outro caminho para os grafos gerados. Note "
 "que não é problema manter este directório vazio quando se usa outro caminho."
 
 #. Type: boolean
@@ -96,36 +114,45 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
+#| msgid ""
+#| "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
+#| "systemd/init.d scripts."
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"O MRTG já não precisa de usar o cron porque está a arrancar em Debian via "
-"scripts do systemd/init.d."
+"O MRTG já não precisa de usar o cron porque é arrancado via systemd (ou "
+"scripts do init.d)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
-msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
-"Foi encontrado um ficheiro chamado /etc/cron.d/mrtg, que foi instalado a "
-"partir de uma versão antiga do MRTG. Se mantido, este ficheiro irá fazer um "
-"trabalho duplicado porque agora o MRTG corre como um daemon, coordenado pelo "
-"systemd/init.d. Consequentemente, é fortemente recomendado remover o "
-"ficheiro do cron."
+#| msgid ""
+#| "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
+#| "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work "
+#| "because MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. "
+#| "Consequently, is strongly recommended to remove the cron file."
+msgid ""
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Um ficheiro /etc/cron.d/mrtg existe, que foi deixado por uma versão antiga "
+"do MRTG. Se mantido, este ficheiro irá causar trabalho duplicado porque "
+"agora o MRTG corre como um daemon. Assim, é fortemente recomendado "
+"remover o ficheiro do cron."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
-msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
-msgstr ""
-"Se este trabalho de cron for necessário, considere renomear o ficheiro /etc/"
-"cron.d/mrtg (por exemplo de /etc/cron.d/mrtg para /etc/cron.d/mrtg-custom) "
-"para evitar futuros avisos."
+#| msgid ""
+#| "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg "
+#| "(e.g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
+#| "warnings."
+msgid ""
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
+msgstr ""
+"Se este trabalho de cron for necessário, considere renomear o ficheiro "
+"(por ex de /etc/cron.d/mrtg para /etc/cron.d/mrtg-custom) para evitar avisos "
+"futuros."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/pt_BR.po mrtg-2.17.10/debian/po/pt_BR.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/pt_BR.po     2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/pt_BR.po     2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mrtg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-25 22:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 20:50-0300\n"
 "Last-Translator: Joao Eriberto Mota Filho <eribe...@debian.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -16,25 +16,26 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "Mover /etc/mrtg.cfg para /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "/etc/mrtg.cfg deveria ser movido para /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
-msgstr ""
-"Versões antigas do MRTG no Debian tinham o arquivo de configuração "
-"/etc/mrtg.cfg. Atualmente, esse arquivo está localizado no diretório "
-"/etc/mrtg/, mas existe um /etc/mrtg.cfg."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
+msgstr ""
+"Versões antigas do MRTG no Debian tinham o arquivo de configuração /etc/mrtg."
+"cfg. A nova versão lê o /etc/mrtg/mrtg.cfg. Então, o MRTG não funcionará "
+"corretamente até que você mova o conteúdo do antigo arquivo de configuração "
+"manualmente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -46,10 +47,10 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Por padrão o MRTG grava todos os gráficos no diretório /var/www/html/mrtg/. "
 "Esse diretório está presente no momento, mas ele está inseguro. É necessário "
@@ -66,10 +67,10 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Por padrão o MRTG grava todos os gráficos no diretório /var/www/html/mrtg/. "
 "No entanto, neste momento, este diretório não existe. Também é necessário "
@@ -80,7 +81,7 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "Alternativamente, você pode usar outro caminho para os gráficos gerados. "
@@ -97,35 +98,32 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"O MRTG não precisa mais usar cron porque ele está sendo inicializado no "
-"Debian pelos scripts systemd/init.d."
+"O MRTG não precisa mais usar cron porque ele está sendo inicializado pelo "
+"systemd (ou script em init.d)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
 msgstr ""
 "Foi encontrado um arquivo chamado /etc/cron.d/mrtg, que foi instalado a "
 "partir de uma versão antiga do MRTG. Se mantido, esse arquivo fará um "
-"trabalho duplicado porque o MRTG agora roda como um daemon, coordenado pelo "
-"systemd/init.d. Consequentemente, é altamente recomendável remover o arquivo "
-"cron."
+"trabalho duplicado porque o MRTG agora roda como um daemon. "
+"Consequentemente, é altamente recomendável remover o arquivo cron."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
-msgstr ""
-"Se esse agendamento cron for necessário, considere renomear o arquivo /etc/"
-"cron.d/mrtg (exemplo: de /etc/cron.d/mrtg para /etc/cron.d/mrtg-custom) para "
-"evitar avisos no futuro."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
+msgstr ""
+"Se esse agendamento cron for necessário, considere renomear o arquivo "
+"(exemplo: de /etc/cron.d/mrtg para /etc/cron.d/mrtg-custom) para evitar "
+"avisos no futuro."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/ro.po mrtg-2.17.10/debian/po/ro.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/ro.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/ro.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Mesajele în limba română pentru pachetul mrtg.
 # Romanian translation of mrtg.
+# Mesajele în limba română pentru pachetul mrtg.
 # Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the mrtg package.
 #
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Cronologia traducerii fișierului „mrtg”:
 # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea mrtg 
2.17.10-4(2022-01-08).
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.17.10-7(2023-06-25), făcută de 
R-GC, iun-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.17.10-10(2023-09-08), făcută de 
R-GC, sep-2023.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(luna-anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mrtg 2.17.10-4\n"
+"Project-Id-Version: mrtg 2.17.10-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -27,23 +28,23 @@
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "Doriți să se mute fișierul „/etc/mrtg.cfg” în „/etc/mrtg/mrtg.cfg”?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "Fișierul „/etc/mrtg.cfg” trebuie să fie mutat în „/etc/mrtg/mrtg.cfg”"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
 msgstr ""
 "Versiunile mai vechi ale MRTG pe Debian aveau fișierul de configurare „/etc/"
-"mrtg.cfg”. În prezent, acest fișier se află în directorul „/etc/mrtg/”, dar "
-"există un fișier „/etc/mrtg.cfg”."
+"mrtg.cfg”. Noua versiune citește din „/etc/mrtg/mrtg.cfg” în schimb, astfel "
+"încât MRTG nu va funcționa corect până când nu vă mutați manual configurația."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -57,15 +58,15 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "În mod implicit, MRTG scrie toate graficele în directorul „/var/www/html/"
-"mrtg/”. Acest director este prezent în acest moment, dar este nesigur. Este "
-"necesar ca acest director să fie deținut de utilizatorul „mrtg” și grupul "
-"„www-data”. Permisiunea recomandată este 0750."
+"mrtg/”. Acest director există în prezent, dar este nesigur. Directorul "
+"trebuie să fie deținut de utilizatorul „mrtg” și de grupul „www-data”, cu "
+"permisiunile recomandate de 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -77,26 +78,26 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to make 
"
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "În mod implicit, MRTG scrie toate graficele în directorul „/var/www/html/"
-"mrtg/”. Cu toate acestea, în acest moment, acest director nu există. Este, de 
"
-"asemenea, necesar ca acest director să fie deținut de utilizatorul „mrtg” și "
-"grupul „www-data”. Permisiunea recomandată este 0750."
+"mrtg/”. Cu toate acestea, acest director nu există în prezent. Directorul ar "
+"trebui să fie deținut de utilizatorul „mrtg” și de grupul „www-data”, cu "
+"permisiunile recomandate de 0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
-"Alternativ, puteți utiliza o altă cale pentru graficele generate. Rețineți că 
"
-"păstrarea acestui director gol atunci când utilizați o altă cale nu este o "
-"problemă."
+"Alternativ, puteți utiliza o altă rută pentru graficele generate. Rețineți "
+"că păstrarea acestui director gol atunci când utilizați o altă rută nu este "
+"o problemă."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -108,33 +109,32 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via 
systemd/"
-"init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG nu mai trebuie să folosească «cron», deoarece pornește în Debian prin "
-"intermediul scripturilor systemd/init.d."
+"MRTG nu mai trebuie să folosească «cron», deoarece este pornit prin systemd "
+"(sau scripturi init.d)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
-"A fost găsit un fișier numit „/etc/cron.d/mrtg”, care a fost instalat dintr-o 
"
-"versiune veche a MRTG. Dacă este păstrat, acest fișier va face o funcționare "
-"duplicată, deoarece MRTG rulează acum ca un daemon, coordonat de 
systemd/init."
-"d. În consecință, este recomandat să eliminați fișierul «cron»."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Există un fișier „/etc/cron.d/mrtg”, lăsat în urmă de o versiune veche a "
+"MRTG. Dacă este păstrat, acest fișier va cauza o funcționare duplicată, "
+"deoarece MRTG rulează acum ca un demon. Prin urmare, se recomandă cu tărie "
+"să eliminați fișierul „cron”."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future 
warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
-"Dacă este nevoie de această sarcină-planificată «cron», luați în considerare "
-"redenumirea fișierului „/etc/cron.d/mrtg” (de exemplu, de la „/etc/cron.d/"
-"mrtg” la „/etc/cron.d/mrtg-custom”) pentru a evita avertismentele viitoare."
+"Dacă această sarcină «cron» este necesară, luați în considerare "
+"posibilitatea de a redenumi fișierul (de exemplu, de la „/etc/cron.d/mrtg” "
+"la „/etc/cron.d/mrtg-custom”) pentru a evita viitoarele avertismente."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/sv.po mrtg-2.17.10/debian/po/sv.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/sv.po        2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/sv.po        2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mrtg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:36+0200\n"
 "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbit...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,23 +19,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
-msgstr "Flytta /etc/mrtg.cfg till /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
+msgstr "Flytta /etc/mrtg.cfg till /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
 msgstr ""
 "Äldre versioner av MRTG på Debian hade konfigurationsfilen /etc/mrtg.cfg. "
-"För närvarande finns den här filen i katalogen /etc/mrtg/, men det finns en /"
-"etc/mrtg.cfg."
+"Den nya versionen läser från /etc/mrtg/mrtg.cfg istället, så MRTG kommer "
+"inte att fungera korrekt förrän du flyttar över din konfiguration manuellt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -48,16 +48,15 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
-msgstr ""
-"I standardutförande sparar MRTG all grafik i /var/www/html/mrtg/. Sökvägen "
-"existerar dock redan men med fel rättigheter. För att det inte ska leda till "
-"ett säkerhetshål så behöver sökvägen ägas av användaren mrtg och gruppen www-"
-"data. Föreslagen rättighetsinställning är 0750 - fullt skrivbar av mrtg, "
-"läsbar av www-data-gruppen och otillgänglig för övriga."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"Som standard skriver MRTG alla grafer i katalogen /var/www/html/mrtg/. Denna "
+"katalog finns för närvarande, men den är osäker. Katalogen bör ägas av "
+"användaren 'mrtg' och gruppen 'www-data', med rekommenderade behörigheter på "
+"0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -69,26 +68,26 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
-msgstr ""
-"I standardutförande sparar MRTG all grafik i /var/www/html/mrtg/. Sökvägen "
-"existerar dock inte ännu. För att det inte ska leda till ett säkerhetshål så "
-"behöver sökvägen ägas av användaren mrtg och gruppen www-data. Föreslagen "
-"rättighetsinställning är 0750 - fullt skrivbar av mrtg, läsbar av www-data-"
-"gruppen och otillgänglig för övriga."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
+msgstr ""
+"Som standard skriver MRTG alla grafer i katalogen /var/www/html/mrtg/. Den "
+"här katalogen finns dock inte för närvarande. Katalogen bör ägas av "
+"användaren 'mrtg' och gruppen 'www-data', med rekommenderade behörigheter på "
+"0750."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
-"Ett alternativ är att du anger en annan sökväg där grafikfilerna ska "
-"placeras. Det är inte ett besvär att låta originalsökvägen vara tom."
+"Alternativt kan du använda en annan sökväg för genererade grafer. Observera "
+"att det inte är ett problem att hålla den här katalogen tom när du använder "
+"en annan sökväg."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -100,34 +99,30 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
-"MRTG behöver inte längre använda cron eftersom det startar på Debian via "
-"systemd/init.d-skript."
+"MRTG behöver inte längre använda cron eftersom det startas via systemd "
+"(eller init.d-skript)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
-msgstr ""
-"Hittade en fil som heter /etc/cron.d/mrtg, som installerades från en gammal "
-"version av MRTG. Om den behålls kommer den här filen att göra ett duplicerat "
-"arbete eftersom MRTG nu körs som en demon, koordinerad av systemd/init.d. "
-"Därför rekommenderas starkt att ta bort cron filen."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
+msgstr ""
+"Det finns en fil /etc/cron.d/mrtg, kvar från en gammal version av MRTG. Om "
+"den behålls kommer den här filen att orsaka dubbelarbete eftersom MRTG nu "
+"körs som en demon. Det rekommenderas därför starkt att ta bort cron-filen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
-msgstr ""
-"Om detta cron jobb behövs, överväg att byta namn på filen /etc/cron.d/mrtg "
-"(t.ex. från /etc/cron.d/mrtg till /etc/cron.d/mrtg-custom) för att undvika "
-"framtida varningar."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
+msgstr ""
+"Om detta cron-jobb behövs, överväg att byta namn på filen (t.ex. från /etc/"
+"cron.d/mrtg till /etc/cron.d/mrtg-custom) för att undvika framtida varningar."
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/templates.pot 
mrtg-2.17.10/debian/po/templates.pot
--- mrtg-2.17.10/debian/po/templates.pot        2023-07-10 14:04:14.000000000 
-0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/templates.pot        2023-09-24 11:26:07.000000000 
-0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mrtg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 msgstr ""
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
 msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
@@ -42,10 +42,10 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
@@ -58,17 +58,17 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 
@@ -82,25 +82,23 @@
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
diff -Nru mrtg-2.17.10/debian/po/vi_VN.po mrtg-2.17.10/debian/po/vi_VN.po
--- mrtg-2.17.10/debian/po/vi_VN.po     2023-07-10 14:04:14.000000000 -0300
+++ mrtg-2.17.10/debian/po/vi_VN.po     2023-09-24 11:26:07.000000000 -0300
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mrtg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-25 21:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-01 13:07+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwild...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnam...@lists.debian.org>\n"
@@ -13,19 +13,26 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
+msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
 msgstr "Chuyển /etc/mrtg.cfg sang /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:1001
-msgid ""
-"Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
-"file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there is "
-"a /etc/mrtg.cfg."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
+#| "file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there "
+#| "is a /etc/mrtg.cfg."
+msgid ""
+"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
+"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
+"correctly until you move your configuration across manually."
 msgstr ""
 "Các phiên bản cũ của MRTG trên Debian có tệp cấu hình /etc/mrtg.cfg. Hiện "
 "tại, tệp này nằm trong thư mục /etc/mrtg/, nhưng ở đây có một thư mục /etc/"
@@ -40,11 +47,17 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:2001
-msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
-"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
-"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
-"permission is 0750."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
+#| "This directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed "
+#| "to make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
+#| "recommended permission is 0750."
+msgid ""
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
+"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Theo mặc định, MRTG ghi tất cả phần đồ họa trong thư mục /var/www/html/"
 "mrtg/. Thư mục này hiện có tại thời điểm này, nhưng nó không an toàn. Cần "
@@ -60,11 +73,17 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
-msgid ""
-"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
-"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
-"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
-"recommended permission is 0750."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
+#| "However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
+#| "make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
+#| "recommended permission is 0750."
+msgid ""
+"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
+"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
+"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
+"of 0750."
 msgstr ""
 "Theo mặc định, MRTG ghi tất cả phần đồ họa trong thư mục /var/www/html/"
 "mrtg/. Tuy nhiên, tại thời điểm này, thư mục này không tồn tại. Cũng cần "
@@ -74,13 +93,17 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+#| "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgid ""
-"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
+"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
 "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
 msgstr ""
 "Ngoài ra, bạn có thể sử dụng một đường dẫn khác cho đồ họa được tạo. Lưu ý "
-"rằng việc giữ thư mục này trống khi sử dụng đường dẫn khác không phải là "
-"vấn đề."
+"rằng việc giữ thư mục này trống khi sử dụng đường dẫn khác không phải là vấn "
+"đề."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -91,9 +114,13 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
+#| "systemd/init.d scripts."
 msgid ""
-"MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
-"systemd/init.d scripts."
+"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
+"d scripts)."
 msgstr ""
 "MRTG không cần sử dụng cron nữa vì nó được khởi chạy trên Debian thông qua "
 "tập lệnh systemd/init.d."
@@ -101,11 +128,16 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
-msgid ""
-"Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
-"version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because "
-"MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is "
-"strongly recommended to remove the cron file."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
+#| "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work "
+#| "because MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. "
+#| "Consequently, is strongly recommended to remove the cron file."
+msgid ""
+"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
+"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
+"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
 msgstr ""
 "Đã tìm thấy một tệp có tên /etc/cron.d/mrtg, cái được cài đặt từ phiên bản "
 "cũ của MRTG. Nếu giữ lại, tệp này sẽ tạo ra một công việc trùng lặp vì MRTG "
@@ -115,11 +147,15 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mrtg.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg "
+#| "(e.g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
+#| "warnings."
 msgid ""
-"If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
-"g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
-"warnings."
+"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
+"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
 msgstr ""
 "Nếu công việc cron này là cần thiết, hãy cân nhắc đổi tên tệp /etc/cron.d/"
-"mrtg (ví dụ: từ /etc/cron.d/mrtg thành /etc/cron.d/mrtg-custom) để tránh "
-"các cảnh báo trong tương lai."
+"mrtg (ví dụ: từ /etc/cron.d/mrtg thành /etc/cron.d/mrtg-custom) để tránh các "
+"cảnh báo trong tương lai."

Reply via email to