package: nbd
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

--
brother
# Translation of nbd debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2023 Martin Bagge <brot...@persilja.net>
# This file is distributed under the same license as the nbd package.
#
# Martin Bagge <brot...@persilja.net>, 2009, 2011, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@persilja.net>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../nbd-client.templates:2001
msgid "AUTO_GEN is set to \"n\" in /etc/nbd-client"
msgstr "AUTO_GEN är satt till  \"n\" i /etc/nbd-client."

#. Type: error
#. Description
#: ../nbd-client.templates:2001
msgid ""
"The /etc/nbd-client file contains a line that sets the AUTO_GEN variable to "
"\"n\". This indicates that you prefer that the nbd configuration is not "
"automatically generated."
msgstr ""
"Filen /etc/nbd-client innehåller en rad som sätter variabeln AUTO_GEN till "
"\"n\". Detta betyder att du inte önskar att nbd-konfigurationen ska "
"återskapas automatiskt."

#. Type: error
#. Description
#: ../nbd-client.templates:2001
msgid ""
"Since nbd-client 1:3.14-1, the file /etc/nbd-client is no longer used for "
"boot-time configuration; instead, a file /etc/nbdtab is used, with a "
"different format. The debconf configuration options have been removed, and "
"this file is therefore never automatically generated, except that this "
"upgrade would have generated a /etc/nbdtab file from your /etc/nbd-client if "
"AUTO_GEN had not been set to \"n\". As such, you'll need to either disable "
"the AUTO_GEN line in /etc/nbd-client and call `dpkg-reconfigure nbd-client' "
"to allow the configuration to be migrated, or write the nbdtab file yourself "
"manually."
msgstr ""
"I och med nbd-client 1:3.14-1 används inte längre filen /etc/nbd-client för "
"att läsa in inställningar under uppstartssekvensen. Istället används filen /"
"etc/nbdtab, den har ett lite annat upplägg. I och med att debconf-baserad "
"inställning har tagits bort så kommer denna nya fil inte att skapas "
"automatiskt, förutom vid detta uppgraderingstillfället. Under förutsättning "
"att AUTO_GEN inte är satt till \"n\" i /etc/nbd-client. Du behöver alltså "
"avaktivera detta i /etc/nbd-client och sedan köra `dpkg-reconfigure nbd-"
"client' för att inställningarna ska skapas baserat på de gamla "
"inställningarna. Alternativet är förstås att du skriver filen själv manuellt."

#. Type: error
#. Description
#: ../nbd-client.templates:2001
msgid ""
"If you do not take either of those steps, your nbd-client boot-time "
"configuration will not be functional."
msgstr ""
"Om du inte genomför någpot av alternativen så kommer dina "
"uppstartsinställningar för nbd-client inte vara korrekta."

#. Type: note
#. Description
#: ../nbd-client.templates:3001
msgid "KILLALL is no longer supported"
msgstr "KILLALL stöds ej längre"

#. Type: note
#. Description
#: ../nbd-client.templates:3001
msgid ""
"You have a file /etc/nbd-client which does not set the shell variable "
"KILLALL to false. Since nbd-client 1:3.14-1, the boot sequence has been "
"changed to use /etc/nbdtab instead of /etc/nbd-client, and this mode of "
"operation no longer supports killing devices that are not specified in "
"nbdtab."
msgstr ""
"I inställningfilen /etc/nbd-client finns ingen indikation på att variablen "
"KILLALL sätts till false - alltså avstängd. I och med nbd-client 1:3.14-1 så "
"har uppstartssekvensen justerats så att /etc/nbdtab används istället för /"
"etc/nbd-client och i det läget finns inte längre stöd för att undanröja "
"enheter som inte är specificerade i nbdtab."

#. Type: note
#. Description
#: ../nbd-client.templates:3001
msgid ""
"Your configuration has been migrated to /etc/nbdtab and the /etc/nbd-client "
"file moved to /etc/nbd-client.old, but please note that you must bring down "
"any devices not specified in /etc/nbdtab manually from now on."
msgstr ""
"Dina inställningar har migrerats till /etc/nbdtab och /etc/nbd-client döptes "
"om till /etc/nbd-client.old, notera dock att enheter som inte är med i /etc/"
"nbdtab behöver avslutas manuellt från och med nu."

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:2001
msgid "Number of nbd-server instances to run:"
msgstr "Antal instanser av nbd-server som ska köras:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:2001
msgid ""
"Multiple nbd-server processes may run to export multiple files or block "
"devices. Please specify how many configurations for such servers you want to "
"generate."
msgstr ""
"Du kan köra flera nbd-server-processer för att kunna exportera flera filer "
"eller blockenheter. Ange hur många nbd-server-inställningar du vill att "
"denna inställningsprocedur ska skapa."

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:2001
msgid ""
"Note that you can always add extra servers by adding them to /etc/nbd-server/"
"config, or by running \"dpkg-reconfigure nbd-server\"."
msgstr ""
"Du kan alltid skapa extra servrar genom att lägga till dem i /etc/nbd-server/"
"config eller genom att köra \"dpkg-reconfigure nbd-server\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:3001
msgid "Name of export ${number}:"
msgstr "Namn för export ${number}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:3001
msgid "Please specify a name for this export."
msgstr "Ange namn för denna export."

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:4001
msgid "File to export (server number ${number}):"
msgstr "Fil att exportera (server ${number}):"

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:4001
#, no-c-format
msgid ""
"Please specify a file name or block device that should be exported over the "
"network. You can export a real block device (for instance \"/dev/hda1\"); a "
"normal file (such as \"/export/nbd/bl1\"); or a bunch of files all at once. "
"For the third option, you can use \"%s\" in the filename, which will be "
"expanded to the IP-address of the connecting client. An example would be \"/"
"export/swaps/swp%s\"."
msgstr ""
"Du måste ange ett filnamn eller en blockenhet som du vill exportera över "
"nätverket. Du kan exportera en verklig blockenhet (ex. \"/dev/hda1\"), en "
"vanlig fil (\"/export/nbd/bl1\") eller en mängd filer på en gång. För den "
"sistnämnda har du möjlighet att nyttja \"%s\" i filnamnet vilket i så fall "
"ersätts med IP-adressen för klienten som ansluter, exempelvis \"/export/"
"swaps/swp%2\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../nbd-server.templates:4001
msgid ""
"Note that it is possible to tune the way in which the IP address will be "
"substituted in the file name. See \"man 5 nbd-server\" for details."
msgstr ""
"Observera att det är möjligt att ställa in hur en IP-adress ska ersättas i "
"filnamnet, läs vidare i \"man 5 nbd-server\"."

Reply via email to