Package: samba Severity: wishlist Tags: patch l10n Please use this updated Russian debconf templates translation
# translation of samba-3.0.23rc1-1_ru.po to Russian # translation of samba_3.0.14a-2_ru.po to Russian # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-3.0.23rc1-1_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 22:08+1000\n" "Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3 msgid "Character Set for Unix filesystem" msgstr "Кодировка для файловой системы Unix" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3 msgid "" "The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba " "3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " "specify the character set you wish to use for this new option, which " "controls how Samba interprets filenames on the file system." msgstr "" "Сейчас у вас есть опция \"character set\" в smb.conf. В Samba 3.0 эта опция " "заменена новой опцией, \"unix charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете " "использовать для этой новой опции. Она отвечает за то, как Samba " "интерпретирует имена файлов в файловой системе." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:13 msgid "Character Set for DOS clients" msgstr "Кодировка для клиентов DOS" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:13 msgid "" "The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In " "Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please " "specify the character set you wish to use for this new option. In most " "cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option " "is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients." msgstr "" "Сейчас у вас есть опция \"client code page\" в smb.conf. В Samba 3.0 эта " "опция заменена на \"dos charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете " "использовать для этой новой опции. В большинстве случаев значения по " "умолчанию будет достаточно. Обратите внимание, что эта опция не нужна для поддержки " "клиентов Windows, она только для клиентов DOS." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:13 msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed." msgstr "Если вы оставите эту опцию пустой, ваш файл smb.conf не будет изменен." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:25 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:25 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Если ваш компьютер получает информацию о своем IP-адресе от сервера DHCP " "через сеть, то DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах " "WINS(\"серверы имен NetBIOS\"), присутствующих в сети. Это требует внесения " "изменений в ваш файл smb.conf, чтобы предоставленные через DHCP настройки " "WINS автоматически читались из /etc/samba/dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:25 msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "Чтобы воспользоваться этой возможностью, должен быть установлен пакет dhcp3-client." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:38 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Настроить smb.conf автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:38 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Оставшаяся часть настройки Samba состоит из вопросов, которые затрагивают " "параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки " "программ Samba (nmbd и smbd). Ваш текущий smb.conf содержит строку 'include' " "или опцию, которая состоит из нескольких строк. Это может смутить процесс автонастройки и " "потребовать от вас ручного редактирования вашего smb.conf для восстановления " "работоспособности." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:38 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "Если вы не используете эту возможность, то должны будете самостоятельно заботиться обо всех изменениях настроек, и не сможете воспользоваться преимуществами периодического улучшения настроек." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:52 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Имя рабочей группы/домена?" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:52 msgid "" "Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried " "by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " "the security=domain setting." msgstr "Задайте рабочую группу, в которой появится ваш сервер. Обратите внимание, что этот параметр также задает имя домена, которое используется при security=domain." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:60 msgid "Use password encryption?" msgstr "Использовать шифрацию паролей?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:60 msgid "" "Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. " "If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter " "in your Windows registry." msgstr "" "Большинство клиентов Windows общаются с серверами SMB с использованием шифрованных " "паролей. Если вы пожелаете использовать открытые пароли, вам придется " "изменить параметр в реестре Windows." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:60 msgid "" "Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " "user using the smbpasswd command." msgstr "" "Рекомендуется выбрать эту опцию. В этом случае убедитесь, что у вас правильный файл " "/etc/samba/smbpasswd и что вы установили там пароли для каждого пользователя командой " "smbpasswd." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:4 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Создать базу данных паролей samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:4 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd." msgstr "" "Для совместимости со значением по умолчанию в большинстве версий Windows, " "Samba должна быть настроена на использование шифрованных паролей. Это " "требует хранения пользовательских паролей в файле, отдельном от /etc/passwd. " #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:4 msgid "" "This file can be created automatically, but the passwords must be added " "manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If " "you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your " "client machines) to use plaintext passwords." msgstr "Этот файл может быть создан автоматически, но пароли должны быть добавлены вручную (с помощью smbpasswd) и постоянно поддерживаться в актуальном состоянии. Если вы не создадите этот файл, то должны перенастроить samba (и, вероятно, ваши клиентские машины) на использование открытых паролей." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:4 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " "package for more details." msgstr "Более подробно смотрите в /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc." #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:19 msgid "Samba's log files moved" msgstr "log-файлы Samba переместились." #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:19 msgid "" "The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/" "log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and " "smbd respectively." msgstr "Файлы журналов для демонов Samba (nmbd и smbd) хранятся теперь в /var/log/samba/. Файлы называются log.nmbd и log.smbd для nmbd и smbd соответственно." #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:19 msgid "" "The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new " "location." msgstr "Старые файлы журналов будут автоматически перемещены из /var/log/ в новое место." #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:29 msgid "Running nmbd from inetd no longer supported" msgstr "Запуск nmbd из inetd более не поддерживается" #. Type: note #. Description #: ../samba.templates:29 msgid "" "This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In " "recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have " "modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it " "now so that nmbd will start." msgstr "Ваша система была ранее настроена на запуск nmbd и smbd из inetd. nmbd в последних версиях Samba более не запускается из inetd. Если вы изменили ваш стартовый скрипт /etc/init.d/samba, то вам необходимо откорректировать его вручную, чтобы nmbd запускался." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:37 msgid "daemons, inetd" msgstr "daemons, inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:39 msgid "Samba run method:" msgstr "Способ запуска Samba:" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:39 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Samba-демон smbd может запускаться как обычный демон или из inetd. " "Рекомендуем выбрать запуск в качестве демона." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:46 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Переместить /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:46 msgid "" "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes " "the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "" "Samba 3.0 приносит новый, более полный интерфейс базы данных SAM, который " "заменяет собой файл /etc/samba/smbpasswd." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:46 msgid "" "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "" "Желаете, чтобы ваш существующий файл smbpasswd мигрировал в /var/lib/samba/passdb.tdb? Если вы планируете вместо него использовать другой интерфейс pdb (например, LDAP), вы должны " "ответить здесь 'нет'." #. Type: note #. Description #: ../swat.templates:3 msgid "Configuration file rewritten by SWAT" msgstr "SWAT перепишет файл настроек" #. Type: note #. Description #: ../swat.templates:3 msgid "" "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and " "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully " "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT." msgstr "" "SWAT перепишет ваш файл smb.conf. Он перегруппирует все записи и удалит все " "комментарии, опции include= и copy=. Если у вас тщательно созданный вами smb.conf, " "то не используйте SWAT."

