Dear Helge,

thank you for your detailed bug report.

Helge Kreutzmann a écrit :
> We use several distributions as sources and update regularly (at
> least every 2 month). 

Most changes here are probably specific to Debian; however they will
also apply to Debian derivatives.

> Secondly we translators see the manpages in the neutral po format,
> i.e. converted and harmonized, but not the original source (be it man,
> groff, xml or other). So we cannot provide a true patch (where
> possible), but only an approximation which you need to convert into
> your source format.

The original format for Debian's manpages regarding cron is groff.

Unfortunately, it is not the easiest format for human translators, as it
is probably split in small chunks written to PO files, with little
meaning in each of them.

> I'm now reporting the errors for your project. If future reports
> should use another channel, please let me know.

Debian bug reports are a valid channel for me.

> (Btw., do you have a working e-mail address of upstream?)

The upstream developer, Paul Vixie, had an e-mail address: p...@vix.com

However, he does no longer maintain cron, and Debian's cron package
comes from a fork, dated "Sun, 1 Dec 1996 16:21:52 -0600".  So, for
twenty eight years now, all of the development was made by various
debian developers, and is structured as a heap of 84 patches
(see the file
https://salsa.debian.org/debian/cron/-/blob/master/debian/patches/series?ref_type=heads)

Regarding the issues listed below, I do not fully understand the syntax.

If I consider the very first issue:
> 
> Man page: cron.8
> Issue:    B<-L loglevel> → B<-L> I<loglevel>
> 
> "B<-L loglevel>"
> --

and take a look at the manpage, which is in groff format, I can find some
matching line:

------------------------8<-------------------------------
$ zgrep loglevel /usr/share/man/man8/cron.8.gz 
.IR loglevel ]
.B \-L loglevel
------------------------8<-------------------------------

The last line (in groff) means: write "-L loglevel" with a bold font.
This probably has the same meaning as the line "B<-L loglevel>" in the
snipped above.

So how can I help? can I answer that the line "B<-L loglevel>" is the
current valid source for localizations?

Now let us consider the next issues:

> Man page: crontab.1
> Issue 1:  I<-h> → B<-h>
> Issue 2:  I<crontab> → B<crontab>
> 
> "If the I<-h> option is given, I<crontab> shows a help message and quits "
> "immediately."
> --


How can I help? Here is the match which I can find:

------------------------8<-------------------------------
zgrep -- -h  /usr/share/man/man1/crontab.1.gz 
crontab [ \-h]
.I \-h
------------------------8<-------------------------------

The last line (in groff format) would probably match Issue 1 above,
however once again I do not guess how I can help.

It would probably be a waste of energy to discuss now all and every
issue you sent me. Maybe we can first agree about a method to make the
task easier for both of us, and for the many contributors to translation
teams.

Please can you suggest me one or more techniques which might improve the
feedback, regarding the simple examples cited above? The main question
is "how can I help?", which can be rephrased as "what kind of answer
would you expect?".

Best regards,                   Georges.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to