Package: cupsys Version: 1.2.1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please include the attached updated Danish debconf translation (debian/po/da.po)
Claus -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers stable APT policy: (900, 'stable'), (100, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.15 Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1)
# translation of cupsys_1.1.20final+cvs20040317-3_da.po to Danish # translation of da.po to Danish # translation of Debian cupsys debconf to Danish # # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-03-29 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys-bsd.templates:4 msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?" msgstr "Ønsker du at sætte BSD lpd-kompatibilitetsserveren op?" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys-bsd.templates:4 msgid "" "This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and " "submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers " "that submit jobs over the network via \"BSD\" or \"LPR\" services, and these " "computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses." msgstr "" "Denne pakke indeholder en server, der kan modtage print-jobs på BSD-form og " "sende dem videre til CUPS. Du behøver kun at sætte den op, hvis du har andre " "computere, der sender jobs over netværket via servicerne \"BSD\" eller \"LPR" "\", og disse computere ikke kan ændres til at benytte den IPP-protokol, som " "CUPS benytter." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:4 msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?" msgstr "Ønsker du at CUPS skal udskrive ukendte jobs som rå jobs?" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:4 msgid "" "All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs " "can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type " "application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with " "that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it " "cannot guess the proper type, it rejects the job." msgstr "" "Alle print-jobs i IPP får en MIME-type. Da ikke alle printjob-kilder kan " "medsende den relevante type, vil mange jobs blive sendt med MIME-typen " "\"application/octet-stream\". Derfor vil CUPS forsøge at gætte formatet, når " "den modtager sådan et job. Som udgangspunkt vil den afvise jobbet, hvis den " "ikke kan gætte typen." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:4 msgid "" "It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME " "type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer " "without processing." msgstr "" "Du kan få CUPS til at behandle alle ikke-genkendte jobs med denne MIME-type " "som et \"råt\" job, som bliver sendt direkte til printeren uden yderligere " "behandling." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:4 msgid "" "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably " "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a " "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its " "print jobs this way." msgstr "" "Hvis du vil acceptere printjobs fra Windows-computere, bør du acceptere " "denne funktion, da Windows giver alle IPP-printjobs, som håndteres af en " "lokal driver MIME-typen \"application/octet-stream\". Samba sender sine jobs " "på samme måde." #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:22 msgid "ipp" msgstr "ipp" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:22 msgid "lpd" msgstr "lpd" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:22 msgid "parallel" msgstr "parallel" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:22 msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:22 msgid "serial" msgstr "seriel" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:22 msgid "socket" msgstr "sokkel" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:22 msgid "usb" msgstr "usb" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:24 msgid "Printer communication backends:" msgstr "Printer-kommunikationsveje:" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:24 msgid "CUPS uses backend programs for communication with printer device or port." msgstr "" "CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden " "eller -porten." #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:24 msgid "" "Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some " "PPC kernel crashes with the parallel backend)" msgstr "" "Desværre giver nogle af disse bagvedliggende programmer visse problemer (f." "eks. bryder kernen sammen på nogle PPC-maskiner med parallel-programmet)" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:24 msgid "" "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice " "should fit the most common environments." msgstr "" "Vælg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde være " "passende under de mest almindelige forhold." #. Type: string #. Description #: ../cupsys.templates:36 msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:" msgstr "Port og/eller værtsnavn, CUPS skal lytte på:" #. Type: string #. Description #: ../cupsys.templates:36 msgid "" "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The " "following formats are allowed:" msgstr "" "Angiv port eller værtsnavn, CUPS-dæmonen skal lytte på. Følgende formater er " "gyldige:" #. Type: string #. Description #: ../cupsys.templates:36 msgid "" " - Port number (631);\n" " - Host name (debian.example.com);\n" " - Host:Port (debian.example.com:631);\n" " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)." msgstr "" " - Portnummer (631);\n" " - værtsnavn (debian.eksempel.dk);\n" " - Vært:Port (debian.eksempel.dk:631);\n" " - Fildomænesokkel (/var/run/cups/cups.sock)." #. Type: string #. Description #: ../cupsys.templates:36 msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list." msgstr "Du kan kombinere disse i en liste adskilt med mellemrum." #. Type: string #. Description #: ../cupsys.templates:36 msgid "" "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). " "\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for " "security reasons." msgstr "" "Standardporten 631 er reserveret til Internet-PrinterProtokollen (IPP). " "\"localhost:631\" anbefales af sikkerhedsgrunde for at sætte et selvstændigt " "miljø op." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:54 msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?" msgstr "Rundsend og/eller lyt efter CUPS-printeroplysninger på netværket?" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:54 msgid "" "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, " "and detect printers on the network automatically." msgstr "" "CUPS-dæmonen kan rundsende printeroplysninger til klienter på netværket og " "detektere printere på netværket automatisk." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:54 msgid "" "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP " "broadcasts to detect printers." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, vil CUPS-dæmonen periodisk sende UDP-" "rundsendinger for at detektere printere." #. Type: note #. Description #: ../cupsys.templates:63 msgid "Incorrect value entered" msgstr "Ugyldig værdi indtastet" #. Type: note #. Description #: ../cupsys.templates:63 msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name." msgstr "der opstod en fejl under tolkningaf portnummer eller værtsnavn." #. Type: note #. Description #: ../cupsys.templates:63 msgid "Please correct your input." msgstr "Ret venligst din indtastning." #~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb" #~ msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, seriel, sokkel, usb" #~ msgid "Select the backends you want." #~ msgstr "Vælg det bagvedliggende program, du ønsker."