Package: smb2www Version: 980804-26 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt_PT) translation for smb2www's debconf messages by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>.
Feel free to use it. For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation of smb2www's debconf messages. # 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> # 2005-09-29 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> # 2005-11-13 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> 3f # 2006-06-12 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> 6f;4u # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smb2www 980804-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-12-18 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:48+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "smb2www is DISABLED by default" msgstr "O smb2www está DESACTIVADO por omissão" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "If enabled, by default smb2www will allow anyone to browse your network." msgstr "" "Se activo, o smb2www permite, por omissão, que qualquer um navegue na sua " "rede." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Probably this is not what you want to happen. Please modify your web server " "configuration to suit. Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for " "more information (Especially FAQ 4) on how to do this for Apache." msgstr "" "Provavelmente esta situação não será o que deseja. Por favor modifique a " "configuração do seu servidor web de modo adequado. Leia /usr/share/doc/" "smb2www/index.html para mais informação (especialmente a FAQ 4) acerca de " "como fazer isto para o Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14 msgid "Do you want to enable smb2www?" msgstr "Pretende activar o smb2www?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14 msgid "Turn this option on if you want to enable smb2www." msgstr "Active esta opção se pretender activar o smb2www." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14 msgid "" "Note that you can enable smb2www at any time by running\n" " dpkg-reconfigure smb2www\n" "command." msgstr "" "Repare que pode activar o smb2www em qualquer altura\n" " dpkg-reconfigure smb2www\n" "correndo este comando." #. Type: string #. Description #: ../templates:24 msgid "Which server shall I use as master browser ?" msgstr "" "Qual o servidor que deverá seu usado como navegador principal (master " "browser)?" #. Type: string #. Description #: ../templates:24 msgid "" "Please enter name of the server which will be used by smb2www as a master " "browser" msgstr "" "Introduza por favor o nome do servidor que será utilizado pelo smb2www como " "navegador principal" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "English" msgstr "Inglês" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 msgid "Czech" msgstr "Checo" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 msgid "French" msgstr "Francês" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polaco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 #, fuzzy msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:30 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #. Type: select #. Default #. You must NOT translate this string, but you can change its value. #. The comment between brackets is used to distinguish this msgid #. from the one in the Choices list; you do not have to worry about #. them, and have to simply choose a msgstr among the English values #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch" #: ../templates:36 msgid "English[ default language ]" msgstr "Inglês [ idioma por omissão]" #. Type: select #. Description #: ../templates:37 msgid "Which language would you like to use with smb2www ?" msgstr "Qual o idioma que deseja para utilizar no smb2www ?" #. Type: select #. Description #: ../templates:37 msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages." msgstr "O smb2www pode gerar páginas HTML num destes idiomas:\n" "" #. Type: select #. Description #: ../templates:37 msgid "Please choose one of them." msgstr "Por favor escolha um deles." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:52 msgid "Do you want to install new version of config file?" msgstr "Deseja instalar uma nova versão do ficheiro de configuração?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:52 msgid "" "Current smb2www configuration file `/etc/smb2www/smb2www.conf' contains some " "variables (e.g. `bindir'), which sometimes needs to be changed on package " "upgrade, and some variables (like `masterbrowser'), which shouldn't." msgstr "" "Actualmente o ficheiro de configuração `/etc/smb2www/smb2www.conf' contém " "algumas variáveis (e.g. `blindir'), que necessitam por vezes de ser " "alteradas na actualização do pacote, e outras variáveis ( como " "`masterbrowser'), que não o deverão ser." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:52 msgid "" "It's very hard to maintain such file, so for better management of smb2www " "upgrades, the file has been split into two files: `/usr/share/smb2www/" "smb2www.default' and `/etc/smb2www/smb2www.conf'. The former will be " "overwritten on each upgrade, the latter - will not. Variables defined in the " "latter file will override variables defined in the former." msgstr "" "à muito difÃcil manter um ficheiro destes, para uma gestão mais eficaz das " "actualizações do smb2www este ficheiro foi dividido em dois: `/usr/share/" "smb2www/smb2www.default' e `/etc/smb2www/smb2www.conf'.O primeiro ficheiro " "será modificado em cada actualização, o último - não. As variáveis definidas " "no segundo ficheiro sobrepõem-se à s definidas no primeiro ficheiro." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:52 msgid "" "Your current smb2www config file will be saved as\n" " `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'" msgstr "" "O seu ficheiro de configuração smb2www actual será guardado em\n" " `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:52 msgid "" "If you don't choose this option, smb2www probably will not work. In that " "case please compare your config file with `/usr/share/smb2www/smb2www." "default', and adjust it as needed." msgstr "" "Se não escolher esta opção, o smb2www provavelmente não irá funcionar. Se " "for este o caso por favor compare o seu ficheiro de configuração com `/usr/" "share/smb2www/smb2www.default', e adapte conforme necessitar." #~ msgid "This is an internal option" #~ msgstr "Trata-se de uma opção interna" #~ msgid "" #~ "If you see this text while configuring the package, please file a bug " #~ "report against smb2www." #~ msgstr "" #~ "Se reparar neste texto enquanto configura este pacote, por favor envie um " #~ "relatório de erro contra o smb2www." #, fuzzy #~ msgid "English, Dutch, Finnish, Polish, Spanish, Swedish" #~ msgstr "Inglês, Holandês, Finlandês, Polaco, Sueco"

