Package: release.debian.org Severity: normal User: [email protected] Usertags: unblock
Please unblock package lprng [ Reason ] There was a last minute debconf translation. [ Impact ] Foreign speaker should be able to better configure this package. [ Risks ] As it is just one additional po file, there should be no risk. [ Checklist ] [x] all changes are documented in the d/changelog [x] I reviewed all changes and I approve them [x] attach debdiff against the package in testing (This time I already uploaded the package.) unblock mlat-client-adsbfi/0.4.2+git20230831.a3d71c8-3
diff -Nru mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog --- mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog 2025-05-04 18:44:50.000000000 +0200 +++ mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog 2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,10 @@ +mlat-client-adsbfi (0.4.2+git20230831.a3d71c8-3) unstable; urgency=medium + + * add ca.po (Closes: #1106017) + Thanks to Carles Pina i Estany for the translation. + + -- Thorsten Alteholz <[email protected]> Tue, 03 Jun 2025 10:03:02 +0200 + mlat-client-adsbfi (0.4.2+git20230831.a3d71c8-2) unstable; urgency=medium * add pt.po (Closes: #1101682) diff -Nru mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po --- mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po 2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,310 @@ +# mlat-client-adsbfi.templates = debconf translation +# Copyright (C) 2024 Thorsten Alteholz +# This file is distributed under the same license as the mlat-client-adsbfi package. +# Thorsten Alteholz <[email protected]>, 2024 +# poc senderi <[email protected]>, 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mlat-client-adsbfi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-11 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-05 07:17+0100\n" +"Last-Translator: poc senderi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001 +msgid "Start the standalone multilateration client?" +msgstr "Voleu iniciar el client de multilateració independent?" + +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001 +msgid "" +"The multilateration client can be started automatically in standalone mode " +"based on the answers to these configuration questions." +msgstr "" +"El client de multilateració es pot iniciar automàticament en mode " +"independent basant-se en les respostes a aquestes preguntes de configuració." + +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001 +msgid "" +"Enable this if you are connecting to an independent mlat server and you " +"have configuration details for that server." +msgstr "" +"Activeu això si us esteu connectant a un servidor «mlat» independent i " +"teniu els detalls de configuració del servidor." + +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001 +msgid "" +"Disable this if you are providing multilateration data to Flightaware via " +"piaware, or if you will start mlat-client-adsbfi via some other mechanism." +msgstr "" +"Desactiveu això si esteu proporcionant dades de multilateració a " +"Flightaware a través de «piaware», o si iniciareu l'«mlat-client-adsbfi» a " +"través d'algun altre mecanisme." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001 +msgid "User to run mlat-client-adsbfi as:" +msgstr "L'«mlat-client-adsbfi» s'executarà com a usuari:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001 +msgid "" +"When started automatically, mlat-client-adsbfi runs as an unprivileged " +"system user. This user will be created if it does not yet exist." +msgstr "" +"Quan s'inicia automàticament, l'«mlat-client-adsbfi» s'executa com un " +"usuari de sistema sense privilegis. Aquest usuari serà creat si no existeix." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001 +msgid "Multilateration server (host:port) to connect to:" +msgstr "Servidor de multilateració (amfitrió:port) per a connectar-se a:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001 +msgid "" +"The multilateration client connects to a server that processes the " +"collected data. This setting controls which server the client will connect " +"to. The administrator of the server will be able to provide this " +"information." +msgstr "" +"El client de multilateració es connecta a un servidor que processa les " +"dades recollides. Aquest paràmetre controla a quin servidor es connectarà " +"el client. L'administrador del servidor podrà facilitar aquesta informació." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001 +msgid "User to log into the server as:" +msgstr "Usuari per a iniciar sessió al servidor:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001 +msgid "" +"The multilateration client identifies itself to the server via a short " +"username. This can be anything you like, it's just used to identify who is " +"connecting. Each receiver should have a different value." +msgstr "" +"El client de multilatació s'identifica al servidor a través d'un nom " +"d'usuari curt. Això pot ser el que es vulgui, només s'utilitza per " +"identificar qui s'està connectant. Cada receptor ha de tenir un valor " +"diferent." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001 +msgid "Path to log to:" +msgstr "Camí on s'ha de registrar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001 +msgid "" +"When started automatically, mlat-client-adsbfi will log its output " +"somewhere. This log mostly contains not very interesting connection info." +msgstr "" +"Quan s'inicia automàticament, l'«mlat-client-adsbfi» registrarà la seva " +"sortida en algun lloc. Aquest registre conté informació de connexió no " +"gaire interessant." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001 +msgid "Latitude of receiver, in decimal degrees:" +msgstr "Latitud del receptor, en graus decimals:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001 ../mlat-client-adsbfi.templates:7001 +msgid "" +"The multilateration server must know the location of the receiver. This " +"should be the position of the antenna, ideally to within about 25m. A four-" +"decimal- place GPS location is fine." +msgstr "" +"El servidor de multilateració ha de conèixer la ubicació del receptor. " +"Aquesta hauria de ser la posició de l'antena, idealment dins d'uns 25m. Una " +"ubicació GPS de quatre decimals està bé." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:7001 +msgid "Longitude of receiver, in decimal degrees:" +msgstr "Longitud del receptor, en graus decimals:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001 +msgid "Altitude of receiver, in metres (height above ellipsoid):" +msgstr "Altitud del receptor, en metres (alçada per sobre de l'el·lipsoide):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001 +msgid "" +"The multilateration server must know the location of the receiver. This " +"should be the position of the antenna, ideally to within about 25m. A GPS-" +"derived altitude is fine; use the WGS84 uncorrected altitude, not the " +"corrected AMSL altitude. This value should be in metres." +msgstr "" +"El servidor de multilateració ha de conèixer la ubicació del receptor. " +"Aquesta hauria de ser la posició de l'antena, idealment dins d'uns 25m de " +"marge. Una altitud derivada del GPS està bé; utilitzeu l'altitud no " +"corregida WGS84, no l'altitud AMSL corregida. Aquest valor ha de ser en " +"metres." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001 +msgid "Receiver type: " +msgstr "Tipus de receptor: " + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001 +msgid "" +"This setting sets the type of receiver that Mode S messages will be read " +"from." +msgstr "" +"Aquest paràmetre estableix el tipus de receptor del qual es llegiran els " +"missatges del mode S." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001 +msgid "" +"dump1090:\n" +" dump1090 (MalcolmRobb or mutability fork), or anything else\n" +" that can generate Beast-format messages with a 12MHz clock.\n" +"beast: \n" +" The Mode-S Beast.\n" +"radarcape_gps: \n" +" Radarcape with GPS timestamps (preferred).\n" +"radarcape_12mhz:\n" +" Radarcape with legacy 12MHz timestamps.\n" +"sbs:\n" +" Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3 systems." +msgstr "" +"dump1090:\n" +" dump1090 (MalcolmRobb o «mutability fork»), o qualsevol altra cosa\n" +" que pugui generar missatges en format Beast amb un rellotge de 12MHz.\n" +"beast: \n" +" Mode-S de Beast.\n" +"radarcape_gps: \n" +" Radarcape amb marques de temps GPS (preferit).\n" +"radarcape_12mhz:\n" +" Radarcape amb marques de temps de 12MHz antigues.\n" +"sbs:\n" +" Sistemes Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3." + +#. Type: select +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001 +msgid "Input host:port for Mode S traffic:" +msgstr "Amfitrió:port d'entrada per al trànsit del mode S:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001 +msgid "" +"The multilateration client needs to read Mode S messages from a receiver " +"such as dump1090. Here you can configure the host and port that the " +"receiver is running on." +msgstr "" +"El client de multilateració necessita llegir els missatges del mode S d'un " +"receptor com el «dump1090». Aquí podeu configurar l'amfitrió i el port en " +"què s'està executant el receptor." + +#. Type: select +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001 +msgid "" +"For dump1090, you need Beast-format output. This is usually available on " +"port 30005. For Radarcapes, use port 10002. For SBS, use port 30006." +msgstr "" +"Per al «dump1090», necessiteu la sortida en format Beast. Això sol estar " +"disponible al port 30005. Per a Radarcapes, utilitzeu el port 10002. Per a " +"SBS, utilitzeu el port 30006." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001 +msgid "List of result connections/listeners:" +msgstr "Llista de connexions/oïdors resultants:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001 +msgid "" +"The multilateration client can return the calculated aircraft positions in " +"various forms. This settings accepts a list of connections or listeners to " +"establish. See the mlat-client-adsbfi --help option for the exact format." +msgstr "" +"El client de multilateració pot retornar les posicions calculades de l'avió " +"en diverses formes. Aquesta configuració accepta una llista de connexions o " +"oients per establir. Vegeu l'opció «mlat-client-adsbfi --help» per al " +"format exacte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001 +msgid "A value of \"none\" disables the output of results." +msgstr "El valor «none» desactiva la sortida dels resultats." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001 +msgid "Extra arguments to pass to mlat-client-adsbfi:" +msgstr "Paràmetres addicionals per a passar a l'«mlat-client-adsbfi»:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001 +msgid "" +"Here you can add any extra arguments you want to pass to mlat-client-adsbfi." +msgstr "" +"Aquí podeu afegir qualsevol argument addicional que vulgueu passar a " +"l'«mlat-client-adsbfi»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:13001 +msgid "Value cannot be empty." +msgstr "El valor no pot estar buit." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:14001 +msgid "Value must be a valid port number (1024-65535), or zero to disable." +msgstr "" +"El valor ha de ser un número de port vàlid (1024-65535), o zero per a " +"desactivar." + +#. Type: error +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:15001 +msgid "Value must be a decimal number" +msgstr "El valor ha de ser un nombre decimal" + +#. Type: error +#. Description +#: ../mlat-client-adsbfi.templates:16001 +msgid "Value must be a username (without spaces) that isn't root." +msgstr "" +"El valor ha de ser un nom d'usuari (sense espais) que no sigui «root»."

