> > 
> > Just got this updated translation in Debian BTS; not yet packaged,
> > I'll include in a 2.2.1 package tomorrow.
> 

Kurt, we are usually working with the translation project ...

I have added it now to TRUNK and can have it marked external 
by the trans project later.

Thanks!

> >         Frederic
> 
> > Envelope-to: [EMAIL PROTECTED]
> > Delivery-date: Wed, 21 Jun 2006 22:21:49 +0200
> > Subject: Bug#374852: [INTL:nl] Dutch translation
> > Reply-To: Kurt De Bree <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED]
> > Resent-From: Kurt De Bree <[EMAIL PROTECTED]>
> > Resent-To: [email protected]
> > Resent-CC: Frederic Peters <[EMAIL PROTECTED]>
> > Resent-Date: Wed, 21 Jun 2006 18:18:05 UTC
> > Resent-Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
> > Date: Wed, 21 Jun 2006 20:12:59 +0200
> > From: Kurt De Bree <[EMAIL PROTECTED]>
> > User-Agent: Thunderbird 1.5.0.2 (X11/20060501)
> > To: [EMAIL PROTECTED]
> > Resent-Sender: Debian BTS <[EMAIL PROTECTED]>
> > Resent-Date: Wed, 21 Jun 2006 11:18:10 -0700
> > 
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> > 
> > Package:libgphoto2
> > Severity: wishlist
> > Tags: patch l10n
> > 
> > Attached is a new translation for libgphoto2_port-0/po/nl.po.
> > This translation has been vetted by the review process of the 
> > debian-l10n-dutch
> > team. Please add it to your next package revision,
> > 
> > As always feel free to mail me if this file needs updating at some future
> > date.
> > - --
> > Cheers,
> > 
> > Kurt
> > 
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
> > 
> > iD8DBQFEmYwr+9wz99/liY0RAspDAKCDiXeLz6nXRaqZIIKqa5HHO23BmgCeOI9q
> > NDLbd34ZCyszrEOCmetgx4g=
> > =39AQ
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> > # translation of libgphoto2_2.1.6-8_libgphoto2_port-0_nl.po to Dutch
> > # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
> > # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
> > #
> > #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
> > #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
> > #    this format, e.g. by running:
> > #         info -n '(gettext)PO Files'
> > #         info -n '(gettext)Header Entry'
> > #    Some information specific to po-debconf are available at
> > #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> > #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
> > #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> > #
> > # This is an unofficial translation
> > # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
> > #
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: libgphoto2_2.1.6-8_libgphoto2_port-0_nl\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> > "POT-Creation-Date: 2005-06-23 04:45-0400\n"
> > "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:46+0100\n"
> > "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
> > "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> > "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:176
> > #, c-format
> > msgid "Called for filename '%s'."
> > msgstr "Gevraagde bestandsnaam '%s'."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:181
> > #, c-format
> > msgid "Could not load '%s': '%s'."
> > msgstr "Kon '%s' niet laden: '%s'."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:189
> > #, c-format
> > msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
> > msgstr "Kon sommige functies niet vinden in '%s': '%s'."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:201
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327
> > #, c-format
> > msgid "'%s' already loaded"
> > msgstr "'%s' reeds geladen"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210
> > #, c-format
> > msgid "Could not load port driver list: '%s'."
> > msgstr "Kon poortstuurprogrammalijst niet laden: '%s'."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217
> > #, c-format
> > msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
> > msgstr "'%s' ('%s') geladen van '%s'."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:258
> > #, c-format
> > msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
> > msgstr "Bezig met io-stuurprogramma's te laden van '%s' met ltdl..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:268
> > #, c-format
> > msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
> > msgstr "Bezig met io-stuurprogramma's te laden van '%s' zonder ltdl..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:273
> > #, c-format
> > msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
> > msgstr "Kon geen enkele io-bibliotheek laden omdat '%s' niet kon worden 
> > geopend (%m)"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:305
> > #, c-format
> > msgid "'%s' is not a library (%s)"
> > msgstr "'%s' is geen bibliotheek (%s)"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:315
> > #, c-format
> > msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
> > msgstr "Kon geen functies vinden in '%s' (%s)"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335
> > #, c-format
> > msgid "Could not load list (%s)"
> > msgstr "Kon de lijst niet laden (%s)"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:343
> > #, c-format
> > msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
> > msgstr "'%s' (%s) geladen van '%s'"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:374
> > #, c-format
> > msgid "Counting entries (%i available)..."
> > msgstr "Bezig met items te tellen (%i beschikbaar)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:383
> > #, c-format
> > msgid "%i regular entries available."
> > msgstr "%i reguliere items beschikbaar."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:412
> > #, c-format
> > msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
> > msgstr "Bezig met zoeken naar pad '%s' (%i items beschikbaar)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424
> > #, c-format
> > msgid "Starting regex search for '%s'..."
> > msgstr "Start met zoeken volgens regex voor '%s'..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:430
> > #, c-format
> > msgid "Trying '%s'..."
> > msgstr "Probeer '%s'..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451
> > msgid "regcomp failed"
> > msgstr "regcomp mislukt"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:462
> > #, c-format
> > msgid "re_match failed (%i)"
> > msgstr "re_match mislukt (%i)"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:470
> > msgid "regexec failed"
> > msgstr "regexec mislukt"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:477
> > msgid "Generic Port"
> > msgstr "Generische poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:501
> > #, c-format
> > msgid "Looking up entry '%s'..."
> > msgstr "Bezig met zoeken van item '%s'..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:531
> > #, c-format
> > msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
> > msgstr "Bezig met ontvangen van info over %i (%i beschikbaar)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
> > msgid "No error"
> > msgstr "Geen fout"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
> > msgid "Unspecified error"
> > msgstr "Niet-gespecificeerde fout"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
> > msgid "I/O problem"
> > msgstr "I/O-probleem"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
> > msgid "Bad parameters"
> > msgstr "Foutieve parameters"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
> > msgid "Unsupported operation"
> > msgstr "Niet-ondersteunde actie"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
> > msgid "Timeout reading from or writing to the port"
> > msgstr "Onderbreking bij het lezen van of schrijven naar de poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
> > msgid "Serial port not supported"
> > msgstr "Seri??le poort wordt niet ondersteund"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
> > msgid "USB port not supported"
> > msgstr "USB-poort wordt niet ondersteund"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
> > msgid "Unknown port"
> > msgstr "Onbekende poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
> > msgid "Out of memory"
> > msgstr "Onvoldoende geheugen"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
> > msgid "Error loading a library"
> > msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
> > msgid "Error initializing the port"
> > msgstr "Fout bij het initialiseren van de poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
> > msgid "Error reading from the port"
> > msgstr "Fout bij het lezen van de poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
> > msgid "Error writing to the port"
> > msgstr "Fout bij het schrijven naar de poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
> > msgid "Error updating the port settings"
> > msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de poortinstellingen"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
> > msgid "Error setting the serial port speed"
> > msgstr "Fout tijdens het instellen van de poortsnelheid"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
> > msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
> > msgstr "Foutmelding tijdens het verwijderen van de 'halt'-conditie op de 
> > USB-poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
> > msgid "Could not find the requested device on the USB port"
> > msgstr "Kon het gevraagde toestel niet vinden op de USB-poort"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
> > msgid "Could not claim the USB device"
> > msgstr "Kon het USB-toestel niet claimen"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
> > msgid "Could not lock the device"
> > msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
> > msgid "Unknown error"
> > msgstr "Ongekende fout"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
> > #, c-format
> > msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
> > msgstr "De actie '%s' is niet ondersteund bij dit toestel"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57
> > msgid "The port has not yet been initialized"
> > msgstr "De poort is nog niet ge??nitialiseerd"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:91
> > msgid "Creating new device..."
> > msgstr "Bezig met het aanmaken van een nieuw toestel..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:171
> > #, c-format
> > msgid "Could not load '%s' ('%s')."
> > msgstr "Kon '%s' niet laden ('%s')."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:180
> > #, c-format
> > msgid "Could not load '%s' ('%s')"
> > msgstr "Kon '%s' niet laden ('%s')."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:195 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:201
> > #, c-format
> > msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
> > msgstr "Kon 'gp_port_library_operations' niet vinden in '%s' ('%s')"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:276
> > #, c-format
> > msgid "Opening %s port..."
> > msgstr "Bezig met het openen van de %s-poort..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:298
> > msgid "Closing port..."
> > msgstr "Poort aan het sluiten..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:320
> > msgid "Freeing port..."
> > msgstr "Poort aan het vrijmaken..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
> > #, c-format
> > msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
> > msgstr "Bezig met schrijven van %i=0x%x byte(s) naar de poort..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382
> > #, c-format
> > msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
> > msgstr "Kon maar %i van %i byte(s) schrijven"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403
> > #, c-format
> > msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
> > msgstr "Bezig met lezen van %i=0x%x bytes van de poort..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:414 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:450
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:489 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:811
> > #, c-format
> > msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
> > msgstr "Kon maar %i van %i byte(s) lezen"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439
> > #, c-format
> > msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
> > msgstr "Bezig met lezen van %i=0x%x bytes van de interrupt eindpunt..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:499
> > #, c-format
> > msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
> > msgstr "Bezig met lezen van %i=0x%x bytes van de interrupt eindpunt 
> > (snel)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:524
> > #, c-format
> > msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
> > msgstr "Stel tijdslimiet in op %i millisecond(en)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:560
> > msgid "Getting timeout..."
> > msgstr "Bezig met ophalen van tijdslimiet..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:564
> > #, c-format
> > msgid "Current timeout: %i milliseconds"
> > msgstr "Hiudig tijdslimiet: %i milliseconden"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:586
> > msgid "Setting settings..."
> > msgstr "Bezig met instellingen in te stellen..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637
> > #, c-format
> > msgid "Getting level of pin %i..."
> > msgstr "Bezig met ophalen van het niveau van pin %i..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:646
> > #, c-format
> > msgid "Level of pin %i: %i"
> > msgstr "Niveau van pin %i: %i"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:672
> > msgid "low"
> > msgstr "laag"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
> > msgid "high"
> > msgstr "hoog"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:688
> > #, c-format
> > msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
> > msgstr "Bezig met instellen van pin %i (%s: '%s') naar '%s'..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:705
> > #, c-format
> > msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
> > msgstr "Verzend een pauze (%i milliseconden)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720
> > msgid "Flushing port..."
> > msgstr "Bezig met poort leeg te maken..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:761
> > msgid "Clear halt..."
> > msgstr "Bezig met verwijderen van halt..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:778
> > #, c-format
> > msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
> > msgstr "Schrijven van bericht (verzoek=0x%x waarde=0x%x index=0x%x 
> > omvang=%i=0x%x)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:799
> > #, c-format
> > msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
> > msgstr "Bericht lezen (verzoek=0x%x waarde=0x%x index=0x%x 
> > omvang=%i=0x%x)..."
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:806
> > msgid "msg_read"
> > msgstr "msg_read"
> > 
> > #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:866
> > msgid "No error description available"
> > msgstr "Geen foutbeschrijving beschikbaar"
> > 
> > #: serial/unix.c:226
> > #, c-format
> > msgid "Could not lock device '%s'"
> > msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'"
> > 
> > #: serial/unix.c:236
> > #, c-format
> > msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
> > msgstr "Het toestel '%s' is vergrendeld door pid %d"
> > 
> > #: serial/unix.c:239
> > #, c-format
> > msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
> > msgstr "Het toestel '%s' kon niet worden vergrendeld (dev_lock gaf %d 
> > terug)"
> > 
> > #: serial/unix.c:273
> > #, c-format
> > msgid "Device '%s' could not be unlocked."
> > msgstr "Het toestel '%s' kon niet worden ontgrendeld."
> > 
> > #: serial/unix.c:285
> > #, c-format
> > msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
> > msgstr "Het toestel '%s' kon niet worden ontgrendeld aangezien het 
> > vergrendeld is door pid %d."
> > 
> > #: serial/unix.c:289
> > #, c-format
> > msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
> > msgstr "Het toestel '%s' kon niet worden ontgrendeld (dev_unlock gaf %d 
> > terug)"
> > 
> > #: serial/unix.c:365
> > #, c-format
> > msgid "Serial Port %i"
> > msgstr "Seri??le poort %i"
> > 
> > #: serial/unix.c:456
> > #, c-format
> > msgid "Failed to open '%s' (%m)."
> > msgstr "Mislukt om '%s' te openen (%m)."
> > 
> > #: serial/unix.c:474
> > #, c-format
> > msgid "Could not close '%s' (%m)."
> > msgstr "Kon '%s' niet sluiten (%m)."
> > 
> > #: serial/unix.c:527
> > #, c-format
> > msgid "Could not write to port (%m)"
> > msgstr "Kon niet naar de poort schrijven (%m)"
> > 
> > #: serial/unix.c:599
> > msgid "Parity error."
> > msgstr "Pariteitsfout"
> > 
> > #: serial/unix.c:603
> > #, c-format
> > msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
> > msgstr "Onverwachte pariteits-reactievolgorde  0xff 0x%02x."
> > 
> > #: serial/unix.c:646
> > #, c-format
> > msgid "Unknown pin %i."
> > msgstr "Onbekende pin %i."
> > 
> > #: serial/unix.c:668
> > #, c-format
> > msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
> > msgstr "Kon het niveau van de pin %i niet ophalen (%m)."
> > 
> > #: serial/unix.c:703
> > #, c-format
> > msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
> > msgstr "Kon het niveau van de pin %i naar %i niet instellen (%m)."
> > 
> > #: serial/unix.c:728
> > #, c-format
> > msgid "Could not flush '%s' (%m)."
> > msgstr "Kon '%s' niet leegmaken (%m)."
> > 
> > #: serial/unix.c:841
> > #, c-format
> > msgid "Could not set the baudrate to %d"
> > msgstr "Kon de baudrate niet instellen naar %d"
> > 
> > #: usb/libusb.c:186
> > #, c-format
> > msgid "Could not open USB device (%m)."
> > msgstr "Kon het USB-toestel niet openen (%m)."
> > 
> > #: usb/libusb.c:196
> > msgid "Camera is already in use."
> > msgstr "Camera is reeds in gebruik."
> > 
> > #: usb/libusb.c:201
> > #, c-format
> > msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
> > msgstr "Het toestel heeft het stuurprogramma '%s' aangehecht, het wordt nu 
> > losgemaakt."
> > 
> > #: usb/libusb.c:204
> > #, c-format
> > msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
> > msgstr "Kon het kernelstuurprogramma '%s' van het cameratoestel niet 
> > losmaken."
> > 
> > #: usb/libusb.c:206
> > msgid "Could not query kernel driver of device."
> > msgstr "Kon het kernelstuurprogramma van het toestel niet opvragen."
> > 
> > #: usb/libusb.c:213
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
> > "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
> > "the device."
> > msgstr ""
> > "Kon de interface %d niet claimen (%m). Zorg ervoor dat geen ander 
> > programma "
> > "of kernelmodule (zoals %s) het toestel gebruikt en dat u lees- en 
> > schrijfrechten "
> > "voor dit toestel heeft"
> > 
> > #: usb/libusb.c:232
> > #, c-format
> > msgid "Could not release interface %d (%m)."
> > msgstr "Kon de interface %d niet vrijgeven (%m)."
> > 
> > #: usb/libusb.c:239
> > #, c-format
> > msgid "Could not close USB port (%m)."
> > msgstr "Kon de USB-poort niet sluiten (%m)."
> > 
> > #: usb/libusb.c:389
> > #, c-format
> > msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
> > msgstr "Kon de configuratie %d/%d niet instellen (%m)"
> > 
> > #: usb/libusb.c:419
> > #, c-format
> > msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)"
> > msgstr "Kon 'alt'-instelling %d/%d niet instellen (%m)"
> > 
> > #: usb/libusb.c:511
> > #, c-format
> > msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
> > msgstr "Het geleverde handelaars-ID of produkt-ID (0x%x,0x%x) is niet 
> > geldig."
> > 
> > #: usb/libusb.c:543
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might 
> > "
> > "not function with gphoto2. Reference: %s"
> > msgstr ""
> > "Het USB-toestel (handelaar 0x%x, product 0x%x) is een massa-opslagmedium 
> > en "
> > "kan misschien niet werken met gphoto2. Referentie: %s"
> > 
> > #: usb/libusb.c:576
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this 
> > device "
> > "is connected to the computer."
> > msgstr ""
> > "Kon het USB-toestel niet vinden (handelaar 0x%x, product 0x%x). Zorg 
> > ervoor dat "
> > "het toestel aan de computer aangesloten is."
> > 
> > #: usb/libusb.c:710
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make 
> > "
> > "sure this device is connected to the computer."
> > msgstr ""
> > "Kon het USB-toestel niet vinden (klasse 0x%x, subklasse 0x%x, protocol 
> > 0x%x). Zorg "
> > "ervoor dat het toestel aan de computer aangesloten is."
> 
> 
> > All the advantages of Linux Managed Hosting--Without the Cost and Risk!
> > Fully trained technicians. The highest number of Red Hat certifications in
> > the hosting industry. Fanatical Support. Click to learn more
> > http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=107521&bid=248729&dat=121642
> > _______________________________________________
> > Gphoto-devel mailing list
> > [EMAIL PROTECTED]
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gphoto-devel
> 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to