Subject: Update/add debconf template translation [INTL:ca] Package: clamsmtp Version: 1.10-18.1 Severity: wishlist Tags: l10n patch Usertags: po-debconf-manager po-debconf-manager-ca submit-translation
Dear Maintainer, Please find attached the debconf translation .po file for Catalan. To be copied to debian/po directory. Thank you, -- Carles Pina i Estany https://carles.pina.cat | [email protected] | [email protected]
# # Catalan translations for clamsmtp package. # Copyright © 2009 ClamAV Team. # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # # Jordà Polo <[email protected]>, 2007, 2009. # poc senderi <[email protected]>, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.10-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-04 15:54+0200\n" "Last-Translator: poc senderi <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "Voleu afegir un usuari i grup del sistema «clamsmtp»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Les noves instal·lacions de clamsmtp es configuren amb un usuari i grup del " "sistema, «clamsmtp». L'usuari «clamav» s'afegeix a aquest grup per tal de " "permetre l'accés del procés «clamav-daemon» al directori de quarantena. Si " "activeu aquesta opció, el procés d'instal·lació també actualitzarà el " "propietari i els permisos dels directoris de quarantena i execució." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "clamsmtpd necessita permisos de lectura i escriptura al directori de gestió " "de cues de virus i al directori d'execució («run»), on es crea el seu fitxer " "PID. Addicionalment, el dimoni Clam AV ha de tenir accés de lectura al " "directori de gestió de cues per tal d'escanejar en busca de virus." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the " "administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, " "and then update the two directories appropriately." msgstr "" "L'script de post-instal·lació pot arreglar els permisos i el propietari " "d'aquests dos directoris. Es consultarà al fitxer /etc/clamsmtpd.conf els " "valors assignats a les variables «TempDirectory», «PidFile», «User», i " "«Group», i aleshores s'actualitzaran els dos directoris com correspongui." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" "Assegureu-vos de comprovar els permisos dels directoris després d'executar " "l'script d'init amb els paràmetres «start» i «restart»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "" "Voleu esborrar del tot el directori de gestió de cues en fer «--purge»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "El directori de gestió de cues pot contenir virus en quarantena que es poden " "esborrar automàticament quan elimineu el paquet." #~ msgid "" #~ "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory " #~ "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init " #~ "script." #~ msgstr "" #~ "Avís! Utilitzeu aquesta opció amb cura, i assegureu-vos de comprovar els " #~ "permisos dels directoris després d'executar les ordres «start» o " #~ "«restart» de l'script d'inicialització."
signature.asc
Description: PGP signature

