Subject: Update/add debconf template translation [INTL:ca] Package: bilibop Version: 0.6.5 Severity: wishlist Tags: l10n patch Usertags: po-debconf-manager po-debconf-manager-ca submit-translation
Dear Maintainer, Please find attached the debconf translation .po file for Catalan. To be copied to debian/po directory. This translation has been done and reviewed using po-debconf-manager ( https://salsa.debian.org/carlespina/po-debconf-manager/-/blob/main/docs/merge-request.md?ref_type=heads ) Thank you, -- Carles Pina i Estany https://carles.pina.cat | [email protected] | [email protected]
# Catalan translation of ca's debconf messages # Copyright © 2025 poc senderi <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the bilibop package. # poc senderi <[email protected]>, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bilibop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-14 12:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-31 07:18+0100\n" "Last-Translator: poc senderi <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:1001 msgid "Do you intend to install bilibop-rules on a Live System ?" msgstr "Esteu intentant instal·lar «bilibop-rules» en un sistema Live?" #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:1001 msgid "" "Some bilibop-rules settings can be useful on non-volatile Operating Systems, " "when running from a removable and writable media (USB sticks, external HDD " "or SD cards); but they are currently useless or even harmful for LiveCD or " "LiveUSB systems." msgstr "" "Alguns paràmetres de «bilibop-rules» poden ser útils en sistemes operatius " "no volàtils, quan s'executen des d'un medi extraïble i escrivible (llapis " "USB, HDD externs o targes SD), però no són útils o fins i tot perillosos en " "sistemes LiveCD o LiveUSB." #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:1001 msgid "" "If you choose this option, no other question will be asked; bilibop udev " "rules will be applied but nothing else will be modified on your system. Note " "that in that case, this package is overkill and you should probably replace " "it by the lighter but as much as efficient bilibop-udev package." msgstr "" "Si trieu aquesta opció, no es farà cap més pregunta; les regles «udev» del " "«bilibop» seran aplicades però no es modificarà res més del sistema. Tingueu " "en compte que, en aquest cas, aquest paquet és excessiu i probablement " "l'hauríeu de canviar pel més lleuger i eficient paquet «bilibop-udev»." #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:2001 msgid "Do you want to use custom bilibop rules and build them now ?" msgstr "" "Voleu usar les regles personalitzades del «bilibop» i construir-les ara?" #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:2001 msgid "" "If tens of removable media are plugged on the computer your system boots " "from, bilibop udev rules can significantly increase boot time. This can be " "avoided by using custom udev rules, which are specific to the device your " "system is installed on." msgstr "" "Si desenes de medis extraïbles es connecten a l'ordinador d'on arrenca el " "vostre sistema, les regles «udev» del «bilibop» poden incrementar " "significativament el temps d'engegada. Això es pot evitar usant regles " "«udev» personalitzades que siguin específiques del dispositiu on està " "instal·lat el vostre sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:2001 msgid "" "That said, if this device can boot from different hardware port types (as " "USB/Firewire, USB/eSATA, USB/MMC/SD, etc.), you should check the resulting " "rules by booting your system on the alternative port type, and if necessary " "by running 'dpkg-reconfigure bilibop-rules' again with proper options, or " "even by editing '/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules'." msgstr "" "Dit això, si aquest dispositiu pot engegar des de diferents tipus de ports " "(com ara USB/Firewire, USB/eSATA, USB/MMC/SD, etc.), hauríeu de comprovar " "les regles resultants engegant el sistema des d'un tipus de port alternatiu " "i, si fos necessari, executant altre cop «dpkg-reconfigure bilibop-rules» " "amb les opcions pertinents, o fins i tot editant «/etc/udev/rules.d/66-" "bilibop.rules»." #. Type: select #. Choices #: ../bilibop-rules.templates:3001 msgid "keep existing custom rules" msgstr "mantenir les actuals regles personalitzades" #. Type: select #. Choices #: ../bilibop-rules.templates:3001 msgid "rebuild custom rules" msgstr "reconstruir les regles personalitzades" #. Type: select #. Choices #: ../bilibop-rules.templates:3001 msgid "remove custom rules" msgstr "eliminar les regles personalitzades" #. Type: select #. Description #: ../bilibop-rules.templates:3002 msgid "What do you want to do with your custom rules ?" msgstr "Què voleu fer amb les regles personalitzades?" #. Type: select #. Description #: ../bilibop-rules.templates:3002 msgid "" "The file '/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules' exists. It is specific to the " "drive on which your system is installed and overrides the one, more generic, " "that is provided by the bilibop-rules package (in '/usr/lib/udev/rules.d')." msgstr "" "El fitxer «/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules» ja existeix. És específic del " "dispositiu en el qual el sistema està instal·lat i eclipsa el que, més " "genèric, proveeix el paquet «bilibop-rules» (a «/usr/lib/udev/rules.d»)." #. Type: select #. Description #: ../bilibop-rules.templates:3002 msgid "" "If the device hosting the running system is able to boot from different " "hardware port types (USB/Firewire, USB/eSATA, USB/MMC/SD-card, etc.), you " "should boot it from the alternative port type and check if your custom rules " "work fine in all cases. In the doubt, you should remove the custom rules " "file." msgstr "" "Si el dispositiu que allotja el sistema que s'executa és capaç d'arrencar " "des de diferents tipus de ports (USB/Firewire, USB/eSATA, tarja USB/MMC/SD, " "etc.), hauríeu d'engegar-lo des d'un tipus de port alternatiu i comprovar " "que les regles personalitzades van bé en tots els casos. Si hi ha dubtes, " "hauríeu d'esborrar el fitxer amb les regles personalitzades." #. Type: string #. Description #: ../bilibop-rules.templates:4001 msgid "Options to pass to the bilibop rules generator:" msgstr "Opcions que s'han de passar al generador de regles del «bilibop»:" #. Type: string #. Description #: ../bilibop-rules.templates:4001 msgid "" "Possible options you can pass to the bilibop rules generator are the " "followings:" msgstr "" "Les possibles opcions que es poden passar al generador de regles del " "«bilibop» són les següents:" #. Type: string #. Description #: ../bilibop-rules.templates:4001 msgid "" "The two first ones cannot be mixed; for example, '-a model,serial' is not a " "valid option; use '-a model -e ID_SERIAL' instead. In the doubt, you should " "probably set it to an empty string (defaults to '-a " "manufacturer,product,serial')." msgstr "" "Les dues primeres no es poden barrejar: per exemple, «-a model,serial» no és " "una opció vàlida; useu en canvi «-a model -e ID_SERIAL». En cas de dubtes, " "ho hauríeu de deixar en blanc (per defecte és «-a " "manufacturer,product,serial»)." #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:5001 msgid "Options given to the bilibop rules generator seem to be invalid." msgstr "" "Sembla que les opcions que s'han passat al generadors de regles del " "«bilibop» no són vàlides." #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:5001 msgid "" "You can go back by hitting the <Escape> key and then modify the options. " "Otherwise, the custom rules file '/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules' will " "not be written." msgstr "" "Podeu tirar enrere picant la tecla <Escape> i modificar les opcions. " "Altrament, el fitxer de regles personalitzades «/etc/udev/rules.d/66-" "bilibop.rules» no serà escrit." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:6001 ../bilibop-rules.templates:7001 msgid "The following device(s) do not belong to disk group:" msgstr "El/s següent/s dispositiu/s no pertanyen al grup «disk»:" #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:6001 msgid "You should rewrite or remove your custom rules file:" msgstr "Hauríeu de reescriure o eliminar el fitxer de regles personalitzades:" #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:7001 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:7001 msgid "You should send a bug report to the maintainer of the package." msgstr "Hauríeu d'enviar un informe d'error al mantenidor del paquet." #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:8001 msgid "Do you want to hide Physical Volumes your system does not need ?" msgstr "Voleu amagar els volums físics que el sistema no necessita?" #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:8001 msgid "" "It seems that the drive on which your system is installed contains Logical " "Volumes. It is possible to set LVM to activate only the Physical Volumes " "that your system needs. This can mainly avoid name conflicts between the " "Volumes used by your system and those that could be found on internal or " "external drives plugged on the same computer." msgstr "" "Sembla que el dispositiu on està instal·lat el sistema conté volums lògics. " "És possible fer que l'LVM activi només els volums físics que el sistema " "requereix. Això pot bàsicament evitar conflictes de noms entre els volums " "usats pel sistema i aquells que poden trobar-se en dispositius interns o " "externs connectats al mateix ordinador." #. Type: boolean #. Description #: ../bilibop-rules.templates:8001 msgid "" "If you choose to use this feature, this will overwrite '/etc/lvm/lvm.conf', " "and you should read 'README.Debian' in the documentation of the package. " "Otherwise, you can do it later with" msgstr "" "Si decidiu usar aquesta funcionalitat, això sobreescriurà «/etc/lvm/" "lvm.conf» i hauríeu de llegir el README.Debian de la documentació del " "paquet. Altrament, podeu fer-ho més tard amb" #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:12001 msgid "Physical Volumes Filter will not be applied." msgstr "El filtre de volums físics no serà aplicat." #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:12001 msgid "" "Probably due to an error in '66-bilibop.rules', the following device(s) have " "not been tagged 'BILIBOP' by udev, or have no usable symlink managed by udev:" msgstr "" "Probablement degut a un error a «66-bilibop.rules», el o els següents " "dispositius no ha estat etiquetats com a «BILIBOP» per l'«udev», o no tenen " "un enllaç usable gestionat per l'«udev»:" #. Type: error #. Description #: ../bilibop-rules.templates:12001 msgid "" "This means some variables in '/etc/lvm/lvm.conf' will be left or reset to " "their initial values:" msgstr "" "Això vol dir que algunes variables de «/etc/lvm/lvm.conf» es deixaran o " "reinicialitzaran als valors originals:"
signature.asc
Description: PGP signature

