Subject: Update/add debconf template translation [INTL:ca]
Package: bilibop
Version: 0.6.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Usertags: po-debconf-manager po-debconf-manager-ca submit-translation

Dear Maintainer,

Please find attached the debconf translation .po file for Catalan.

To be copied to debian/po directory.

This translation has been done and reviewed using po-debconf-manager
( 
https://salsa.debian.org/carlespina/po-debconf-manager/-/blob/main/docs/merge-request.md?ref_type=heads
 )

Thank you,

-- 
Carles Pina i Estany
https://carles.pina.cat | [email protected] | [email protected]
# Catalan translation of ca's debconf messages
# Copyright © 2025 poc senderi <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the bilibop package.
# poc senderi <[email protected]>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bilibop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 12:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 07:18+0100\n"
"Last-Translator: poc senderi <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:1001
msgid "Do you intend to install bilibop-rules on a Live System ?"
msgstr "Esteu intentant instal·lar «bilibop-rules» en un sistema Live?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:1001
msgid ""
"Some bilibop-rules settings can be useful on non-volatile Operating Systems, "
"when running from a removable and writable media (USB sticks, external HDD "
"or SD cards); but they are currently useless or even harmful for LiveCD or "
"LiveUSB systems."
msgstr ""
"Alguns paràmetres de «bilibop-rules» poden ser útils en sistemes operatius "
"no volàtils, quan s'executen des d'un medi extraïble i escrivible (llapis "
"USB, HDD externs o targes SD), però no són útils o fins i tot perillosos en "
"sistemes LiveCD o LiveUSB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:1001
msgid ""
"If you choose this option, no other question will be asked; bilibop udev "
"rules will be applied but nothing else will be modified on your system. Note "
"that in that case, this package is overkill and you should probably replace "
"it by the lighter but as much as efficient bilibop-udev package."
msgstr ""
"Si trieu aquesta opció, no es farà cap més pregunta; les regles «udev» del "
"«bilibop» seran aplicades però no es modificarà res més del sistema. Tingueu "
"en compte que, en aquest cas, aquest paquet és excessiu i probablement "
"l'hauríeu de canviar pel més lleuger i eficient paquet «bilibop-udev»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:2001
msgid "Do you want to use custom bilibop rules and build them now ?"
msgstr ""
"Voleu usar les regles personalitzades del «bilibop» i construir-les ara?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:2001
msgid ""
"If tens of removable media are plugged on the computer your system boots "
"from, bilibop udev rules can significantly increase boot time. This can be "
"avoided by using custom udev rules, which are specific to the device your "
"system is installed on."
msgstr ""
"Si desenes de medis extraïbles es connecten a l'ordinador d'on arrenca el "
"vostre sistema, les regles «udev» del «bilibop» poden incrementar "
"significativament el temps d'engegada. Això es pot evitar usant regles "
"«udev» personalitzades que siguin específiques del dispositiu on està "
"instal·lat el vostre sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:2001
msgid ""
"That said, if this device can boot from different hardware port types (as "
"USB/Firewire, USB/eSATA, USB/MMC/SD, etc.), you should check the resulting "
"rules by booting your system on the alternative port type, and if necessary "
"by running 'dpkg-reconfigure bilibop-rules' again with proper options, or "
"even by editing '/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules'."
msgstr ""
"Dit això, si aquest dispositiu pot engegar des de diferents tipus de ports "
"(com ara USB/Firewire, USB/eSATA, USB/MMC/SD, etc.), hauríeu de comprovar "
"les regles resultants engegant el sistema des d'un tipus de port alternatiu "
"i, si fos necessari, executant altre cop «dpkg-reconfigure bilibop-rules» "
"amb les opcions pertinents, o fins i tot editant «/etc/udev/rules.d/66-"
"bilibop.rules»."

#. Type: select
#. Choices
#: ../bilibop-rules.templates:3001
msgid "keep existing custom rules"
msgstr "mantenir les actuals regles personalitzades"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bilibop-rules.templates:3001
msgid "rebuild custom rules"
msgstr "reconstruir les regles personalitzades"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bilibop-rules.templates:3001
msgid "remove custom rules"
msgstr "eliminar les regles personalitzades"

#. Type: select
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:3002
msgid "What do you want to do with your custom rules ?"
msgstr "Què voleu fer amb les regles personalitzades?"

#. Type: select
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:3002
msgid ""
"The file '/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules' exists. It is specific to the "
"drive on which your system is installed and overrides the one, more generic, "
"that is provided by the bilibop-rules package (in '/usr/lib/udev/rules.d')."
msgstr ""
"El fitxer «/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules» ja existeix. És específic del "
"dispositiu en el qual el sistema està instal·lat i eclipsa el que, més "
"genèric, proveeix el paquet «bilibop-rules» (a «/usr/lib/udev/rules.d»)."

#. Type: select
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:3002
msgid ""
"If the device hosting the running system is able to boot from different "
"hardware port types (USB/Firewire, USB/eSATA, USB/MMC/SD-card, etc.), you "
"should boot it from the alternative port type and check if your custom rules "
"work fine in all cases. In the doubt, you should remove the custom rules "
"file."
msgstr ""
"Si el dispositiu que allotja el sistema que s'executa és capaç d'arrencar "
"des de diferents tipus de ports (USB/Firewire, USB/eSATA, tarja USB/MMC/SD, "
"etc.), hauríeu d'engegar-lo des d'un tipus de port alternatiu i comprovar "
"que les regles personalitzades van bé en tots els casos. Si hi ha dubtes, "
"hauríeu d'esborrar el fitxer amb les regles personalitzades."

#. Type: string
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:4001
msgid "Options to pass to the bilibop rules generator:"
msgstr "Opcions que s'han de passar al generador de regles del «bilibop»:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:4001
msgid ""
"Possible options you can pass to the bilibop rules generator are the "
"followings:"
msgstr ""
"Les possibles opcions que es poden passar al generador de regles del "
"«bilibop» són les següents:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:4001
msgid ""
"The two first ones cannot be mixed; for example, '-a model,serial' is not a "
"valid option; use '-a model -e ID_SERIAL' instead. In the doubt, you should "
"probably set it to an empty string (defaults to '-a "
"manufacturer,product,serial')."
msgstr ""
"Les dues primeres no es poden barrejar: per exemple, «-a model,serial» no és "
"una opció vàlida; useu en canvi «-a model -e ID_SERIAL». En cas de dubtes, "
"ho hauríeu de deixar en blanc (per defecte és «-a "
"manufacturer,product,serial»)."

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:5001
msgid "Options given to the bilibop rules generator seem to be invalid."
msgstr ""
"Sembla que les opcions que s'han passat al generadors de regles del "
"«bilibop» no són vàlides."

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:5001
msgid ""
"You can go back by hitting the <Escape> key and then modify the options. "
"Otherwise, the custom rules file '/etc/udev/rules.d/66-bilibop.rules' will "
"not be written."
msgstr ""
"Podeu tirar enrere picant la tecla <Escape> i modificar les opcions. "
"Altrament, el fitxer de regles personalitzades «/etc/udev/rules.d/66-"
"bilibop.rules» no serà escrit."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:6001 ../bilibop-rules.templates:7001
msgid "The following device(s) do not belong to disk group:"
msgstr "El/s següent/s dispositiu/s no pertanyen al grup «disk»:"

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:6001
msgid "You should rewrite or remove your custom rules file:"
msgstr "Hauríeu de reescriure o eliminar el fitxer de regles personalitzades:"

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:7001
msgid "Internal error"
msgstr "Error intern"

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:7001
msgid "You should send a bug report to the maintainer of the package."
msgstr "Hauríeu d'enviar un informe d'error al mantenidor del paquet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:8001
msgid "Do you want to hide Physical Volumes your system does not need ?"
msgstr "Voleu amagar els volums físics que el sistema no necessita?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:8001
msgid ""
"It seems that the drive on which your system is installed contains Logical "
"Volumes. It is possible to set LVM to activate only the Physical Volumes "
"that your system needs. This can mainly avoid name conflicts between the "
"Volumes used by your system and those that could be found on internal or "
"external drives plugged on the same computer."
msgstr ""
"Sembla que el dispositiu on està instal·lat el sistema conté volums lògics. "
"És possible fer que l'LVM activi només els volums físics que el sistema "
"requereix. Això pot bàsicament evitar conflictes de noms entre els volums "
"usats pel sistema i aquells que poden trobar-se en dispositius interns o "
"externs connectats al mateix ordinador."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:8001
msgid ""
"If you choose to use this feature, this will overwrite '/etc/lvm/lvm.conf', "
"and you should read 'README.Debian' in the documentation of the package. "
"Otherwise, you can do it later with"
msgstr ""
"Si decidiu usar aquesta funcionalitat, això sobreescriurà «/etc/lvm/"
"lvm.conf» i hauríeu de llegir el README.Debian de la documentació del "
"paquet. Altrament, podeu fer-ho més tard amb"

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:12001
msgid "Physical Volumes Filter will not be applied."
msgstr "El filtre de volums físics no serà aplicat."

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:12001
msgid ""
"Probably due to an error in '66-bilibop.rules', the following device(s) have "
"not been tagged 'BILIBOP' by udev, or have no usable symlink managed by udev:"
msgstr ""
"Probablement degut a un error a «66-bilibop.rules», el o els següents "
"dispositius no ha estat etiquetats com a «BILIBOP» per l'«udev», o no tenen "
"un enllaç usable gestionat per l'«udev»:"

#. Type: error
#. Description
#: ../bilibop-rules.templates:12001
msgid ""
"This means some variables in '/etc/lvm/lvm.conf' will be left or reset to "
"their initial values:"
msgstr ""
"Això vol dir que algunes variables de «/etc/lvm/lvm.conf» es deixaran o "
"reinicialitzaran als valors originals:"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to