Package: blendsel Severity: wishlist Tags: patch l10n Please add the chinese debconf templates translations (attached).
Thanks
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blendsel/debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-09 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-07 11:37+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 漢語 <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "Choose which blend to install:" msgstr "要安裝的 blend:" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Debian can be widely adapted for people with specific needs." msgstr "Debian 可以根據許多不同的需求進行客製。" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "" "For some use cases there are the Debian Pure Blends, which provide ready-to-" "install meta packages, to ease this task." msgstr "" "對於某些使用場景,可以使用 Debian Pure Blends,它提供可直接安裝的元軟體套" "件,從而簡化安裝和設定過程。" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Here you can choose which of these blends to install." msgstr "您可在此選擇要安裝哪種 blend。" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software blends selection" msgstr "軟體 blend 選擇"
# Simplified Chinese translation for blendsel debconf messages. # This file is distributed under the same license as the blendsel package. # Copyright: # Carlos Z.F. Liu <[email protected]>, 2004. # Ming Hua <[email protected]>, 2005. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blendsel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-09 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-07 11:37+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "Choose which blend to install:" msgstr "要安装的 blend:" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Debian can be widely adapted for people with specific needs." msgstr "Debian 可以根据许多不同的需求进行定制。" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "" "For some use cases there are the Debian Pure Blends, which provide ready-to-" "install meta packages, to ease this task." msgstr "" "对于某些应用场景,可以使用 Debian Pure Blends,它提供可直接安装的元软件包," "从而简化安装和配置过程。" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Here you can choose which of these blends to install." msgstr "您可在此选择要安装哪种 blend。" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software blends selection" msgstr "软件 blend 选择"

