Package: tftp-hpa
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please add the chinese debconf templates translations (attached).

Thanks
# This file is distributed under the same license as the tftp-hpa package.
# Yangfl <[email protected]>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-hpa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 17:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 11:56+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n"
"Language-Team: 漢語 <[email protected]>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:"
msgstr "tftpd-hpa TFTP 常駐程式的專用系統帳戶:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid ""
"The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"TFTP 伺服器必須使用專用帳戶操作,以避免因使用超級使用者權限運作而損害系統安"
"全。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "請選擇該帳戶的使用者名稱。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid "TFTP root directory:"
msgstr "TFTP 根目錄:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server."
msgstr "請指定將用作 TFTP 伺服器根目錄的目錄。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid "TFTP server address and port:"
msgstr "TFTP 伺服器位址和連接埠:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please specify an address and port to listen to in the form of [address]"
"[:port]."
msgstr "請指定要監聽的位址和連接埠,格式為 [位址][:連接埠]。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all "
"interfaces. If no port is specified, it defaults to 69."
msgstr ""
"預設情況下,TFTP 伺服器會監聽所有位址和所有介面上的 69 連接埠。如果未指定連接"
"埠,則預設使用 69 連接埠。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets "
"to avoid ambiguity with the optional port information."
msgstr "請注意,數字 IPv6 位址必須以方括號括起,以避免與埠號產生歧義。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid "TFTP server additional options:"
msgstr "TFTP 伺服器附加選項:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, "
"please consult the tftpd(8) manpage for more information about available "
"options."
msgstr ""
"可以透過此機制向 TFTP 伺服器傳遞其他選項。可用選項的更多信息,請參閱 "
"tftpd(8) 手冊頁。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for "
"special situations. If unsure, leave it at the recommended default value."
msgstr ""
"除了建議的「--secure」選項之外,其他選項很少用到,僅適用於特殊情況。如果不確"
"定,請保持使用建議的預設值。"
# This file is distributed under the same license as the tftp-hpa package.
# Deng Xiyue <[email protected]>, 2009.
# Yangfl <[email protected]>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-hpa 5.0-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 17:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 11:54+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n"
"Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:"
msgstr "tftpd-hpa TFTP 守护进程的专用系统帐户:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid ""
"The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"TFTP 服务器必须使用专用帐户运行,以避免因使用超级用户权限运行而危及系统安全。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "请选择该账户的用户名。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid "TFTP root directory:"
msgstr "TFTP 根目录:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server."
msgstr "请指定将用作 TFTP 服务器根目录的文件夹。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid "TFTP server address and port:"
msgstr "TFTP 服务器地址和端口:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please specify an address and port to listen to in the form of [address]"
"[:port]."
msgstr "请指定要监听的地址和端口,格式为 [地址][:端口]。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all "
"interfaces. If no port is specified, it defaults to 69."
msgstr ""
"默认情况下,TFTP 服务器会监听所有地址和所有接口上的 69 端口。如果未指定端口,"
"则默认使用 69 端口。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets "
"to avoid ambiguity with the optional port information."
msgstr "请注意,数字 IPv6 地址必须以方括号括起,以避免与端口号产生歧义。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid "TFTP server additional options:"
msgstr "TFTP 服务器附加选项:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, "
"please consult the tftpd(8) manpage for more information about available "
"options."
msgstr ""
"可以通过此机制向 TFTP 服务器传递其他选项。有关可用选项的更多信息,请参阅 "
"tftpd(8) 手册页。"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for "
"special situations. If unsure, leave it at the recommended default value."
msgstr ""
"除了推荐的“--secure”选项之外,其他选项很少用到,仅适用于特殊情况。如果不确"
"定,请保留推荐的默认值。"

Reply via email to