Package: openldap Severity: wishlist Tags: patch l10n Please add the chinese debconf templates translations (attached).
Thanks
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openldap package. # Yangfl <[email protected]>, 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 07:11+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "跳过 OpenLDAP 服务器配置?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "选择此选项,则不会为您创建初始配置或数据库。" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "总是" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "按需" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "从不" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "升级时将数据库导出到文件:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "在升级到新版本的 OpenLDAP 服务器之前,可以将 LDAP 目录中的数据导出为标准 " "LDAP 数据交换格式的纯文本文件。" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "选择“始终”将在升级前无条件导出数据库。选择“按需”仅在新版本与旧数据库格式不兼" "容且需要重新导入时才导出数据库。选择“从不”,则不会执行任何导出操作。" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "用于存储导出数据库的目录:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "请指定要导出 LDAP 数据库的目录。在此目录下,将创建多个 LDIF 文件,分别对应于" "服务器上的各个搜索基础。请确保目录所在的磁盘分区有足够的可用空间。字符" "串“VERSION”首次出现时将被替换为升级前的服务器版本号。" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "移动旧数据库?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "/var/lib/ldap 目录中仍然存在一些文件,可能会使配置过程出错。选择此选项,维护" "脚本会在创建新数据库之前将旧数据库文件移走。" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "重试配置?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" "您输入的配置无效。请确保 DNS 域名语法正确,组织名称字段不为空,且管理员密码相" "符。如果您选择不重新配置,将不会设置 LDAP 服务器。如果您想稍后重试,请运" "行“dpkg-reconfigure slapd”。" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "DNS 域名:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "DNS 域名用于构建 LDAP 目录的基本 DN。例如,域名“foo.example.org”将创建" "以“dc=foo, dc=example, dc=org”为基本 DN 的目录。" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "组织名称:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "请输入要在 LDAP 目录的基本 DN 中使用的组织名称。" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "管理员密码:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "请输入 LDAP 目录中管理员条目的密码。" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "确认密码:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "请再次输入 LDAP 目录的管理员密码,以确认输入正确。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "密码不匹配" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "您两次输入的密码不一致。请重试。" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "清除 slapd 时删除数据库吗?" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "升级过程中 slapcat 发生故障" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "升级 LDAP 目录时发生错误。" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "“slapcat”程序提取 LDAP 目录失败。可能是配置文件不正确造成的(例如,缺少用于支" "持后端数据库的“moduleload”行)。" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "此次故障会导致后续的“slapadd”命令也失败。旧的数据库文件将会被移动到 /var/" "backups 目录。如果您想再次尝试升级,应将旧的数据库文件移回原位,修复导致 " "slapcat 失败的问题,然后运行以下命令:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}." msgstr "然后将数据库文件移回备份区域,然后尝试在 ${location} 运行 slapadd。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "Error while performing post-installation tasks" msgstr "执行安装后任务时发生错误" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "There has been one or more errors while performing some post-installation " "tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " "migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " "current OpenLDAP installation is not supported anymore." msgstr "" "执行某些安装后任务时出现一个或多个错误。这可能意味着 slapd 软件包无法自动迁移" "一个或多个 LDAP 数据库,或当前 OpenLDAP 安装使用的后端已不再受支持。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " "has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " "manually fix the problem and then start the service." msgstr "" "负责执行安装后任务的维护脚本已退出,但 slapd 服务尚未(重新)启动。您需要手动" "修复此问题,再启动该服务。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "For more information on possible problematic scenarios and how to address " "them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" "slapd/)." msgstr "" "有关可能出现的问题以及如何解决这些问题的更多信息,请参阅 README.Debian 文件" "(位于 /usr/share/doc/slapd/ 下)。"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openldap package. # Yangfl <[email protected]>, 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 07:11+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 漢語 <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "跳過 OpenLDAP 伺服器設定?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "選擇此選項,則不會為您建立初始設定或資料庫。" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "總是" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "按需" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "從不" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "升級時將資料庫轉儲到檔案:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "在升級到新版本的 OpenLDAP 伺服器之前,可以將 LDAP 目錄中的資料轉儲為標準 " "LDAP 資料交換格式的純文字檔案。" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "選擇「始終」將在升級前無條件轉儲資料庫。選擇「按需」僅在新版本與舊資料庫格式" "不相容且需要重新匯入時才轉儲資料庫。選擇「從不」,則不會執行任何轉儲操作。" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "用於存放轉儲資料庫的目錄:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "請指定要轉儲 LDAP 資料庫的目錄。在此目錄下,將建立多個 LDIF 文件,分別對應於" "伺服器上的各個搜尋庫。請確保目錄所在的分割區有足夠的可用空間。字串“VERSION”首" "次出現時將被替換為升級前的伺服器版本號。" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "移動舊資料庫?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "/var/lib/ldap 目錄中仍然存在一些文件,可能會使設定過程出錯。選擇此選項,維護" "腳本會在建立新資料庫之前將舊資料庫檔案移走。" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "重試設定?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" "您輸入的設定無效。請確保 DNS 網域名稱語法正確,組織名稱欄位不為空,且管理員密" "碼相符。如果您選擇不重試配置,將不會設定 LDAP 伺服器。如果您想稍後重試,請執" "行「dpkg-reconfigure slapd」。" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "DNS 網域名稱:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "DNS 網域用於建立 LDAP 目錄的基本 DN。例如,網域「foo.example.org」將建立以" "「dc=foo, dc=example, dc=org」為基本 DN 的目錄。" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "組織名稱:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "請輸入要在 LDAP 目錄的基本 DN 中使用的組織名稱。" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "管理員密碼:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "請輸入 LDAP 目錄中管理員條目的密碼。" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "確認密碼:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "請再次輸入 LDAP 目錄的管理員密碼,以確認輸入正確。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "密碼不匹配" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "您兩次輸入的密碼不一致。請重試。" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "清除 slapd 時移除資料庫嗎?" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "升級過程中 slapcat 故障" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "升級 LDAP 目錄時發生錯誤。" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "「slapcat」程式擷取 LDAP 目錄失敗。可能是設定檔不正確造成的(例如,缺少用於支" "援後端資料庫的「moduleload」行)。" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "此次故障會導致後續的「slapadd」指令也失敗。舊的資料庫檔案將會被移到 /var/" "backups 目錄。如果您想再次嘗試升級,應將舊的資料庫檔案移回原位,修復導致 " "slapcat 失敗的問題,然後執行以下指令:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}." msgstr "然後將資料庫檔案移回備份區域,然後嘗試在 ${location} 執行 slapadd。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "Error while performing post-installation tasks" msgstr "執行安裝後任務時發生錯誤" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "There has been one or more errors while performing some post-installation " "tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " "migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " "current OpenLDAP installation is not supported anymore." msgstr "" "執行某些安裝後任務時出現一個或多個錯誤。這可能意味著 slapd 套件無法自動遷移一" "個或多個 LDAP 資料庫,或目前 OpenLDAP 安裝使用的後端已不再受支援。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " "has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " "manually fix the problem and then start the service." msgstr "" "負責執行安裝後任務的維護腳本已退出,但 slapd 服務尚未(重新)啟動。您需要手動" "修復此問題,再啟動該服務。" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "For more information on possible problematic scenarios and how to address " "them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" "slapd/)." msgstr "" "有關可能出現的問題以及如何解決這些問題的更多信息,請參閱 README.Debian 檔案" "(位於 /usr/share/doc/slapd/ 下)。"

