Package: openstack-pkg-tools Severity: wishlist Tags: patch l10n Please add the chinese debconf templates translations (attached).
Thanks
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openstack-pkg-tools package. # Yangfl <[email protected]>, 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-pkg-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-10 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:43+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "Set up a database for this package?" msgstr "为此软件包设置数据库?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "No database has been set up for this package. Before continuing, you should " "make sure you have the following information:" msgstr "此软件包尚未配置数据库。在继续操作之前,请确保已准备好以下信息:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" " * the type of database that you want to use - generally the MySQL backend\n" " (which is compatible with MariaDB) is a good choice, and other\n" " implementations like PostgreSQL or SQLite are often problematic with\n" " OpenStack (this depends on the service);\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections " "from\n" " this machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * 您想使用的数据库类型——通常情况下,MySQL 后端(与 MariaDB 兼容)是一个不错" "的选择,而其他实现(例如 PostgreSQL 或 SQLite)用于 OpenStack 时通常会遇到问" "题(具体取决于使用的服务);\n" " * 数据库服务器主机名(该服务器必须允许来自此计算机的 TCP 连接);\n" " * 访问数据库所需的用户名和密码。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "Note that if you plan on using a remote database server, you must first " "configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), " "and the remote database server needs to be configured with adequate " "credentials." msgstr "" "请注意,如果您计划使用远程数据库服务器,则必须首先配置 dbconfig-common(使用 " "dpkg-reconfigure dbconfig-common 命令),并且远程数据库服务器需要配置相应的凭" "据。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option. Run " "with regular SQLite support instead." msgstr "如果缺少某些条件,请不要选择此选项,而应使用常规的 SQLite 支持。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow\"." msgstr "稍后可通过运行“dpkg-reconfigure -plow”修改此设置。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001 msgid "Manage keystone_authtoken with debconf?" msgstr "使用 debconf 管理 keystone_authtoken?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001 msgid "" "Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured " "through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if " "you wish to handle this configuration through debconf." msgstr "" "每个 OpenStack 服务都必须与 Keystone 通信,这可以通过配置文件的 " "[keystone_authtoken] 部分进行配置。请指定是否通过 debconf 配置此项目。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001 msgid "Auth server public endpoint URL:" msgstr "身份验证服务器公共端点 URL:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001 msgid "" "Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This " "value will be set in the www_authenticate_uri directive." msgstr "" "指定 Keystone 身份验证服务器公共端点的 URL。此值将设置在 " "www_authenticate_uri 指令中。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 msgid "Keystone region:" msgstr "Keystone 区域:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 msgid "Specify the Keystone region to use." msgstr "请指定要使用的 Keystone 区域。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "" "The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, " "dots, and dashes." msgstr "一般,区域名称仅由 ASCII 字母、数字、点和破折号组成。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001 msgid "Create service user?" msgstr "创建服务用户?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001 msgid "" "This package can reuse an already existing username, or create one right " "now. If you wish to create one, then you will be prompted for the admin " "credentials." msgstr "" "此软件包可以使用已有的用户名,也可以立即创建一个新用户名。如果您选择创建新用" "户名,系统将提示您输入管理凭据。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001 msgid "Auth server admin username:" msgstr "身份验证服务器管理用户名:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:6001 msgid "Auth server admin project name:" msgstr "身份验证服务器管理项目名称:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:7001 msgid "Auth server admin password:" msgstr "身份验证服务器管理密码:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:8001 msgid "Auth server service username:" msgstr "身份验证服务器服务用户名:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:9001 msgid "Auth server service project name:" msgstr "身份验证服务器服务项目名称:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:10001 msgid "Auth server service password:" msgstr "身份验证服务器服务密码:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "Configure RabbitMQ access with debconf?" msgstr "使用 debconf 配置对 RabbitMQ 的访问?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "OpenStack services need access to a message queue server, defined by the " "transport_url directive. Please specify whether configuring this should be " "handled through debconf." msgstr "" "OpenStack 服务需要访问消息队列服务器,该服务器由 transport_url 指令定义。请指" "定是否通过 debconf 配置此项目。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "Only access to RabbitMQ is handled, and the RabbitMQ user creation isn't " "performed. A new RabbitMQ user can be created with the commands:\"" msgstr "" "此处仅处理对 RabbitMQ 的访问,不执行 RabbitMQ 用户的创建操作。要创建新的 " "RabbitMQ 用户,可以使用以下命令:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" " - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD\n" " - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\"" msgstr "" " - rabbitmqctl add_user openstack 密码\n" " - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\"" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "Note that the default RabbitMQ guest account cannot be used for remote " "connections." msgstr "请注意,默认的 RabbitMQ 访客账户无法用于远程连接。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "RabbitMQ 主机的 IP 地址:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "为了与其他 OpenStack 组件协同工作,此软件包需要连接到中央 RabbitMQ 服务器。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "请指定该服务器的 IP 地址。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "连接 RabbitMQ 服务器的用户名:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 msgid "Please specify the username used to connect to that RabbitMQ server." msgstr "请指定连接该 RabbitMQ 服务器所使用的用户名。" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "连接 RabbitMQ 服务器的密码:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "Please specify the password used to connect to that RabbitMQ server." msgstr "请指定连接该 RabbitMQ 服务器所使用的密码。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "Register this service in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "向 Keystone 目录注册此服务?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog " "in order to be accessible. This is done using \"openstack service create\" " "and \"openstack endpoint create\". This can be done automatically now." msgstr "" "每个 OpenStack 服务(每个 API)都需要向 Keystone 目录注册才能访问。可以使" "用“openstack service create”和“openstack endpoint create”命令。此操作可以现在" "由程序自动完成。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "请注意,您需要有一台正常运行的 Keystone 服务器,且已知管理项目名称、用户名和" "密码才能连接。管理身份验证令牌已不再使用。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Also, if a service with a matching name is already present in the Keystone " "catalog, endpoint registration will be aborted." msgstr "此外,如果 Keystone 目录中已存在名称相同的服务,端点注册将被中止。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "Keystone server address:" msgstr "Keystone 服务器地址:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "" "Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, " "for creating the new service and endpoints." msgstr "" "请输入 Keystone 服务器的地址(IP 地址或可解析的域名),以便创建新服务和端点。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "" "Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint " "registration." msgstr "输入无效的 IPv4、IPv6 或主机地址字符串将中止端点注册。" #. Type: select #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001 msgid "Keystone endpoint protocol:" msgstr "Keystone 端点协议:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001 msgid "Keystone admin username:" msgstr "Keystone 管理用户名:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001 msgid "" "To create the service endpoint, this package needs to know the Admin " "username, project name, and password, so it can issue commands through the " "Keystone API." msgstr "" "为了创建服务端点,此软件包需要知道管理用户名、项目名称和密码,以便通过 " "Keystone API 发送命令。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Keystone 管理项目名称:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Keystone 管理密码:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001 msgid "This service endpoint address:" msgstr "此服务端点地址:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001 msgid "" "Please enter the endpoint address that will be used to contact this service. " "You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an IP address." msgstr "" "请输入用于连接此服务的端点地址。您可以指定完全合格域名(FQDN)或 IP 地址。" #. Type: select #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:8001 msgid "This service endpoint protocol:" msgstr "此服务端点协议:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "要注册的区域名称:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "" "OpenStack supports using regions, with each region representing a different " "location (usually a different data center). Please enter the region name " "that you wish to use when registering the endpoint." msgstr "" "OpenStack 支持区域划分,每个区域代表不同的位置(通常是不同的数据中心)。请在" "注册端点时输入您希望使用的区域名称。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "A non-valid string will abort the API endpoint registration." msgstr "无效的字符串将中止 API 端点注册。"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openstack-pkg-tools package. # Yangfl <[email protected]>, 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-pkg-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-10 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:43+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n" "Language-Team: 漢語 <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "Set up a database for this package?" msgstr "為此軟體套件設定資料庫?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "No database has been set up for this package. Before continuing, you should " "make sure you have the following information:" msgstr "此軟體套件尚未設定資料庫。在繼續操作之前,請確保您已準備好以下資訊:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" " * the type of database that you want to use - generally the MySQL backend\n" " (which is compatible with MariaDB) is a good choice, and other\n" " implementations like PostgreSQL or SQLite are often problematic with\n" " OpenStack (this depends on the service);\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections " "from\n" " this machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * 您想使用的資料庫類型——通常情況下,MySQL 後端(與 MariaDB 相容)是一個不錯" "的選擇,而其他實作(例如 PostgreSQL 或 SQLite)用於 OpenStack 時通常會遇到問" "題(取決於使用的服務);\n" " * 資料庫伺服器主機名稱(該伺服器必須允許來自此電腦的 TCP 連線);\n" " * 存取資料庫所需的使用者名稱和密碼。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "Note that if you plan on using a remote database server, you must first " "configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), " "and the remote database server needs to be configured with adequate " "credentials." msgstr "" "請注意,如果您打算使用遠端資料庫伺服器,則必須先設定 dbconfig-common(使用 " "dpkg-reconfigure dbconfig-common 指令),並且遠端資料庫伺服器需要設定對應的憑" "證。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option. Run " "with regular SQLite support instead." msgstr "如果缺少某些條件,請不要選擇此選項,而應使用常規的 SQLite 支援。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow\"." msgstr "稍後可透過執行「dpkg-reconfigure -plow」修改此設定。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001 msgid "Manage keystone_authtoken with debconf?" msgstr "使用 debconf 管理 keystone_authtoken?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001 msgid "" "Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured " "through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if " "you wish to handle this configuration through debconf." msgstr "" "每個 OpenStack 服務都必須與 Keystone 通信,這可以透過設定檔的 " "[keystone_authtoken] 部分進行設定。請指定是否透過 debconf 配置此項目。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001 msgid "Auth server public endpoint URL:" msgstr "認證伺服器公用端點 URL:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001 msgid "" "Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This " "value will be set in the www_authenticate_uri directive." msgstr "" "指定 Keystone 驗證伺服器公共端點的 URL。此值將設定在 www_authenticate_uri 指" "令中。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 msgid "Keystone region:" msgstr "Keystone 區域:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 msgid "Specify the Keystone region to use." msgstr "請指定要使用的 Keystone 區域。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "" "The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, " "dots, and dashes." msgstr "一般,區域名稱僅由 ASCII 字母、數字、點和破折號組成。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001 msgid "Create service user?" msgstr "創建服務使用者?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001 msgid "" "This package can reuse an already existing username, or create one right " "now. If you wish to create one, then you will be prompted for the admin " "credentials." msgstr "" "此軟體套件可以使用現有的使用者名稱,也可以立即建立一個新使用者名稱。如果您選" "擇建立新使用者名稱,系統會提示您輸入管理憑證。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001 msgid "Auth server admin username:" msgstr "認證伺服器管理使用者名稱:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:6001 msgid "Auth server admin project name:" msgstr "認證伺服器管理專案名稱:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:7001 msgid "Auth server admin password:" msgstr "認證伺服器管理密碼:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:8001 msgid "Auth server service username:" msgstr "認證伺服器服務使用者名稱:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:9001 msgid "Auth server service project name:" msgstr "認證伺服器服務專案名稱:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:10001 msgid "Auth server service password:" msgstr "認證伺服器服務密碼:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "Configure RabbitMQ access with debconf?" msgstr "使用 debconf 配置對 RabbitMQ 的存取?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "OpenStack services need access to a message queue server, defined by the " "transport_url directive. Please specify whether configuring this should be " "handled through debconf." msgstr "" "OpenStack 服務需要存取訊息佇列伺服器,該伺服器由 transport_url 指令定義。請指" "定是否透過 debconf 配置此項目。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "Only access to RabbitMQ is handled, and the RabbitMQ user creation isn't " "performed. A new RabbitMQ user can be created with the commands:\"" msgstr "" "此處僅處理對 RabbitMQ 的存取,不執行 RabbitMQ 使用者的建立操作。要建立新的 " "RabbitMQ 使用者,可以使用以下指令:" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" " - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD\n" " - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\"" msgstr "" " - rabbitmqctl add_user openstack 密碼\n" " - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\"" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001 msgid "" "Note that the default RabbitMQ guest account cannot be used for remote " "connections." msgstr "請注意,預設的 RabbitMQ 訪客使用者不能用於遠端連線。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "RabbitMQ 主機的 IP 位址:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "為了與其他 OpenStack 元件進行互通,此軟體套件需要連接到中央 RabbitMQ 伺服器。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "請指定該伺服器的 IP 位址。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "連接 RabbitMQ 伺服器的使用者名稱:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001 msgid "Please specify the username used to connect to that RabbitMQ server." msgstr "請指定連接該 RabbitMQ 伺服器所使用的使用者名稱。" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "連接 RabbitMQ 伺服器的密碼:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001 msgid "Please specify the password used to connect to that RabbitMQ server." msgstr "請指定連接該 RabbitMQ 伺服器所使用的密碼。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "Register this service in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "向 Keystone 目錄註冊此服務?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog " "in order to be accessible. This is done using \"openstack service create\" " "and \"openstack endpoint create\". This can be done automatically now." msgstr "" "每個 OpenStack 服務(每個 API)都需要向 Keystone 目錄註冊才能存取。可以使用" "「openstack service create」和「openstack endpoint create」指令。此操作可以現" "在由程式自動完成。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "請注意,您需要有一台正常運作的 Keystone 伺服器,且已知管理項目名稱、管理使用" "者名稱和密碼才能連線。管理認證令牌已不再使用。" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001 msgid "" "Also, if a service with a matching name is already present in the Keystone " "catalog, endpoint registration will be aborted." msgstr "此外,如果 Keystone 目錄中已存在名稱符合的服務,端點註冊將被中止。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "Keystone server address:" msgstr "Keystone 伺服器位址:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "" "Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, " "for creating the new service and endpoints." msgstr "" "請輸入 Keystone 伺服器的位址(IP 位址或可解析位址),以便建立新服務和端點。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001 msgid "" "Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint " "registration." msgstr "輸入無效的 IPv4、IPv6 或主機位址字串將中止端點註冊。" #. Type: select #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001 msgid "Keystone endpoint protocol:" msgstr "Keystone 端點協定:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001 msgid "Keystone admin username:" msgstr "Keystone 管理使用者名稱:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001 #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001 msgid "" "To create the service endpoint, this package needs to know the Admin " "username, project name, and password, so it can issue commands through the " "Keystone API." msgstr "" "要建立服務端點,此軟體套件需要知道管理使用者名稱、專案名稱和密碼,以便透過 " "Keystone API 發出命令。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Keystone 管理專案名稱:" #. Type: password #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Keystone 管理密碼:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001 msgid "This service endpoint address:" msgstr "此服務端點位址:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001 msgid "" "Please enter the endpoint address that will be used to contact this service. " "You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an IP address." msgstr "" "請輸入用於連接此服務的端點位址。您可以指定完整網域名稱(FQDN)或 IP 位址。" #. Type: select #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:8001 msgid "This service endpoint protocol:" msgstr "此服務端點協定:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "要註冊的區域名稱:" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "" "OpenStack supports using regions, with each region representing a different " "location (usually a different data center). Please enter the region name " "that you wish to use when registering the endpoint." msgstr "" "OpenStack 支援區域劃分,每個區域代表不同的位置(通常是不同的資料中心)。請在" "註冊端點時輸入您希望使用的區域名稱。" #. Type: string #. Description #: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001 msgid "A non-valid string will abort the API endpoint registration." msgstr "無效的字串將中止 API 端點註冊。"

