Subject: Update/add debconf template translation [INTL:ca]
Package: debian-fastforward
Version: 20250601-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Usertags: po-debconf-manager po-debconf-manager-ca submit-translation

Dear Maintainer,

Please find attached the debconf translation .po file for Catalan.

To be copied to debian/po directory.

This translation has been done and reviewed using po-debconf-manager
( 
https://salsa.debian.org/carlespina/po-debconf-manager/-/blob/main/docs/merge-request.md?ref_type=heads
 )

Thank you,

-- 
Carles Pina i Estany
https://carles.pina.cat | [email protected] | [email protected]
# Catalan translation of debian-fastforward's debconf messages
# Copyright © 2026 poc senderi <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the debian-fastforward 
package.
# poc senderi <[email protected]>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-fastforward\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-06 16:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 07:35+0100\n"
"Last-Translator: poc senderi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:1001
msgid "Fast Forward Packages for Debian: Setup"
msgstr "Fast Forward Packages for Debian: Configuració"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:2001
msgid "setup apt archives:"
msgstr "configuració dels repositoris «apt»:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:2001
msgid "Please select the apt archives to setup."
msgstr "Seleccioneu els arxius «apt» que voleu configurar."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:3001
msgid "setup apt archive areas:"
msgstr "configuració de les àrees dels repositoris «apt»:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:3001
msgid "Please select the apt archive areas to setup."
msgstr "Seleccioneu les àrees dels repositoris «apt» que voleu configurar."

#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:4001 ../debian-fastforward.templates:5001
msgid "enter apt mirror:"
msgstr "introduïu la rèplica «apt»:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:4001
msgid "Please specify the mirror to download packages from."
msgstr "Especifiqueu la rèplica des d'on voleu descarregar els paquets."

#. Type: string
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:4001
msgid ""
"If unsure, leave empty which will use the default mirror (https://";
"deb.fastforward.debian.net/debian-fastforward)."
msgstr ""
"Si no n'esteu segur, deixeu-ho en blanc que farà que s'usi la rèplica "
"predeterminada («https://deb.fastforward.debian.net/debian-fastforward»)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:5001
msgid "Please choose if backports be prefered over packages."
msgstr ""
"Decidiu si els «backports» han de tenir preferència per davant dels paquets."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:5001
msgid ""
"If you choose yes, if available a backport of a package will be prefered "
"over the same package from the stable repository."
msgstr ""
"Si trieu que sí, si hi ha disponible un «backport» d'un paquet, aquest "
"tindrà preferència per davant del mateix paquet del repositori estable."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:5001
msgid ""
"If you choose no, backports can still be installed but need to be selected "
"manually with e.g. 'apt install -t trixie-fastforward-backports linux-image-"
"amd64'."
msgstr ""
"Si trieu que no, els «backports» es podran instal·lar igualment però caldrà "
"especificar-ho manualment amb, per exemple, «apt install -t trixie-"
"fastforward-backports linux-image-amd64»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-fastforward.templates:5001
msgid "If unsure, choose no which is the default."
msgstr "Si no n'esteu segur, trieu que no, que és el predeterminat."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to