Package: whois
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


========================================================================
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27-grsec
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)
#
# Traduction de whois.pot
# Copyright � 2003 William Steve Applegate <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-01 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Mohammed Adn�ne Trojette <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../whois.c:108
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Veuillez rapporter les bogues � %s.\n"

#: ../whois.c:151 ../whois.c:240
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Le serveur %s est s�lectionn�.\n"

#: ../whois.c:173
#, c-format
msgid "Using default server %s.\n"
msgstr "Le serveur par d�faut %s est s�lectionn�.\n"

#: ../whois.c:176
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez acc�der � la base de "
"donn�es �"

#: ../whois.c:182
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."

#: ../whois.c:186
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
msgstr "Connexion � whois.crsnic.net."

#: ../whois.c:192 ../whois.c:203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Renvoi trouv� vers %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:197
msgid "Connecting to whois.nic.cc."
msgstr "Connexion � whois.nic.cc."

#: ../whois.c:208
msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
msgstr "Connexion � whois.publicinterestregistry.net."

#: ../whois.c:214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Renvoi trouv� vers %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:218
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."

#: ../whois.c:221
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Num�ro d'AS ou r�seau IP inconnu. Veuillez mettre � jour ce programme."

#: ../whois.c:228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Requ�te faite pour l'extr�mit� IPv4 %s d'une adresse IPv6 6to4.\n"
"\n"

#: ../whois.c:249
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Requ�te�: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:302 ../whois.c:305
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossible d'interpr�ter la ligne�: %s"

#: ../whois.c:446
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr ""
"Avertissement�: des options RIPE ont �t� utilis�es avec un serveur classique."

#: ../whois.c:503
#, c-format
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
msgstr "Renvoi trouv� vers %s depuis %s.\n"

#: ../whois.c:520
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Erreur catastrophique�: le texte de d�ni de responsabilit� a chang�.\n"
"Veuillez mettre � jour ce programme.\n"

#: ../whois.c:639
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "L'h�te %s est introuvable."

#: ../whois.c:649
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp�: service inconnu"

#: ../whois.c:661
msgid "Timeout."
msgstr "Temps limite d�pass�."

#: ../whois.c:667
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interruption par le signal %d..."

#: ../whois.c:728
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L                     find all Less specific matches\n"
"-m                     find first level more specific matches\n"
"-M                     find all More specific matches\n"
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match [RPSL only]\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r                     turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a "
"list)\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
"-F                     fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST                connect to server HOST\n"
"-p PORT                connect to PORT\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
msgstr ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJET...\n"
"\n"
"-l                     r�duire d'un niveau la sp�cificit� de la recherche "
"[RPSL seulement]\n"
"-L                     trouver toutes les occurrences moins sp�cifiques\n"
"-m                     trouver les occurrences de premier niveau plus "
"sp�cifiques\n"
"-M                     trouver toutes les occurrences plus sp�cifiques\n"
"-c                     trouver l'occurrence la plus sp�cifique contenant un "
"attribut mnt-irt\n"
"-x                     occurrences exactes [RPSL seulement]\n"
"-d                     renvoyer aussi les objets de d�l�gation DNS inverse "
"[RPSL seulement]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      effectuer une recherche inverse pour les ATTRibuts "
"sp�cifi�s\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      chercher seulement les objets de ce TYPE\n"
"-K                     seules les cl�s primaires sont renvoy�es [RPSL "
"seulement]\n"
"-r                     d�sactiver la recherche r�cursive des informations de "
"contact\n"
"-R                     forcer l'affichage de la copie locale de l'objet de "
"domaine,\n"
"                       m�me s'il contient un renvoi\n"
"-a                     rechercher dans toutes les bases de donn�es\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  rechercher dans la base de la SOURCE\n"
"-g SOURCE:PREM-DERN    trouver les mises � jour de la SOURCE ayant des "
"num�ros de s�rie compris entre PREM et DERN\n"
"-t TYPE                demander la syntaxe pour les objets de ce TYPE ('all' "
"donne une liste)\n"
"-v TYPE                demander la syntaxe d�taill�e pour les objets de ce "
"TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  demander les informations sp�cifi�es au serveur "
"[RPSL seulement]\n"
"-F                     sortie rapide au format brut (l'option -r est "
"implicite)\n"
"-h HOTE                se connecter au serveur HOTE\n"
"-p PORT                se connecter � ce PORT\n"
"-H                     cacher les textes l�gaux de d�ni de responsabilit�\n"
"      --verbose        d�tailler les actions entreprises\n"
"      --help           afficher cette page d'aide et sortir\n"
"      --version        afficher les informations de version et sortir\n"

#: ../mkpasswd.c:55
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tfonction crypt(3) standard, chiffrement DES � 56 bits"

#: ../mkpasswd.c:96
#, c-format
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
msgstr "Le type de hachage '%s' est invalide.\n"

#: ../mkpasswd.c:105
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Le nombre '%s' est invalide.\n"

#: ../mkpasswd.c:123
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Veuillez taper '%s --help' pour plus d'informations.\n"

# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:152
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
msgstr "Mauvaise taille d'al�a�: %d octet(s) au lieu de %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:158
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Le caract�re '%c' est invalide dans l'al�a.\n"

#: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe�: "

#: ../mkpasswd.c:193
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Le caract�re '0x%hhx' est invalide dans le mot de passe.\n"

#: ../mkpasswd.c:230
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage�: mkpasswd [OPTIONS]... [MOT DE PASSE [AL�A]]\n"
"Chiffre le MOT DE PASSE � l'aide de la fonction crypt(3).\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:233
#, c-format
msgid ""
"      -H, --hash=TYPE       select hash TYPE\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -H, --hash=TYPE       s�lectionner ce TYPE de hachage\n"
"      -S, --salt=AL�A       utiliser cette AL�A\n"
"      -P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de "
"fichier NUM\n"
"                            au lieu de /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           �quivalent � --password-fd=0\n"
"      -h, --help            afficher cette page d'aide et sortir\n"
"      -V, --version         afficher les informations de version et sortir\n"
"\n"
"Si le MOT DE PASSE est manquant, il est demand� interactivement.\n"
"Si aucune AL�A n'est sp�cifi�e, un al�a al�atoire est g�n�r�e.\n"
"Si le TYPE est manquant, les algorithmes disponibles sont affich�s.\n"
"\n"
"Veuillez rapporter les bogues � %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:260
msgid "Available algorithms:\n"
msgstr "Algorithmes disponibles�:\n"

Reply via email to