Package: libnss-ldap Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please include the attached updated Danish debconf translation (debian/po/da.po) Claus -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16-2-486 Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to da_DK)
# translation of libnss-ldap_211-4_da.po to Danish # # This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project # # See http://ddtp.debian.org/ for more information. # # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libnss-ldap_211-4_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-28 08:06-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 18:49+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "make configuration readable/writeable by owner only" msgstr "gør kun opætningsfilen læsbar og skrivbar for ejeren" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by " "the file owner?" msgstr "Skal libnss-ldap's opsætningsfil kun være læsbar og skrivbar for filens ejer?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a good " "idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and writable " "only by the file's owner)." msgstr "" "Hvis du bruger adgangskoder i din libnss-ldap-opsætning, er det normalt en " "god idé at give opsætningsfilen filrettigheden 0600 (læsbar og skrivbar for " "ejeren alene)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed " "and will only set the mode to 0600 if nscd is present." msgstr "" "Bemærk: libnss-ldap vil tjekke om du har installeret nscd, og vil kun sætte " "filrettigheden til 0600 hvis nscd er til stede." #. Type: note #. Description #: ../templates:17 msgid "nsswitch.conf is not managed automatically" msgstr "nsswitch.conf håndteres ikke automatisk" #. Type: note #. Description #: ../templates:17 msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource. There is an example file at /usr/share/doc/libnss-ldap/" "examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for your nsswitch " "setup, or it can be copied over your current setup." msgstr "" "For at denne pakke kan fungere, skal du ændre /etc/nsswitch.conf, så den " "bruger ldap-datakilderne. Der er en eksempelfil i /usr/share/doc/libnss-ldap/" "examples/nsswitch.ldap, som kan bruges som skabelon for din nsswitch-" "opsætning, eller den kan kopieres over som erstatning for din nuværende " "opsætning." #. Type: note #. Description #: ../templates:17 msgid "" "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries " "from nsswitch.conf to keep basic services functioning." msgstr "" "Før fjernelse af denne pakke, er det klogt at fjerne ldap-linjerne fra " "nsswitch.conf, så de grundlæggende services stadig kan fungere." #. Type: string #. Default #: ../templates:29 msgid "dc=example,dc=net" msgstr "dc=eksempel,dc=dk" #. Type: string #. Description #: ../templates:30 msgid "distinguished name of the search base" msgstr "skelnet navn på søgebasen" #. Type: string #. Description #: ../templates:30 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Angiv det skelnede navn på LDAP-søgebasen. Mange sites bruge dele af deres " "domænenavn til dette formål. For eksempel ville domænet \"eksempel.dk\" " "bruge \"dc=eksempel,dc=dk\" som det skelnede navn på søgebasen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:39 msgid "database requires login" msgstr "databasen kræver logind" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:39 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "Kræver LDAP-databasen at du logger på?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:39 msgid "" "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from " "the database without logging in." msgstr "" "Accepér kun her, hvis du ikke kan hente poster fra databasen uden at logge " "på." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:39 msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." msgstr "Bemærk: Ved normale opsætninger bruges dette ikke." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:50 msgid "enable automatic configuration updates by debconf" msgstr "aktivér automatisk opdatering af opsætningen med debconf" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:50 msgid "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?" msgstr "Skal debconf automatisk opdatere libnss-ldap's opsætningsfil?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:50 msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration." msgstr "libnss-ldap er gået over til at benytte debconf til sin opsætning." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:50 msgid "" "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the " "debconf updates by removing that line." msgstr "" "Der vil blive indføjet \"###DEBCONF###\" i starten af filen. Du kan " "deaktivere debconf-opdateringerne ved at fjerne denne linje." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:50 msgid "All new installations will have this by default." msgstr "Alle nyinstallationer vil have dette som udgangspunkt." #. Type: string #. Default #: ../templates:62 msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net" msgstr "cn=proxybruger,dc=eksempel,dc=dk" #. Type: string #. Description #: ../templates:63 msgid "unprivileged database user" msgstr "upriviligeret databasebruger" #. Type: string #. Description #: ../templates:63 msgid "" "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "database." msgstr "Angiv navnet på den konto, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen." #. Type: password #. Description #: ../templates:69 msgid "password for database login account" msgstr "adgangskode til databasekontoen" #. Type: password #. Description #: ../templates:69 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgstr "Angiv den adgangskode, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:74 msgid "3, 2" msgstr "3, 2" # Template: libnss-ldap/confperm # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "make configuration readable/writeable by owner only" # msgstr "" # # msgid "" # "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by " # "the file owner?" # msgstr "" # # msgid "" # "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a " # "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and " # "writable only by the file's owner)." # msgstr "" # # msgid "" # "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed " # "and will only set the mode to 0600 if nscd is present." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/nsswitch # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "nsswitch.conf is not managed automatically" # msgstr "" # # msgid "" # "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to " # "use the ldap datasource. There is an example file at " # "/usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an " # "example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current " # "setup." # msgstr "" # # msgid "" # "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries " # "from nsswitch.conf to keep basic services functioning." # msgstr "" # Template: shared/ldapns/base-dn # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "distinguished name of the search base" # msgstr "" # # msgid "" # "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites " # "use the components of their domain names for this purpose. For example, " # "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the " # "distinguished name of the search base." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/dblogin # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "database requires login" # msgstr "" # # msgid "" # "Does the LDAP database require login?" # msgstr "" # # msgid "" # "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from " # "the database without logging in." # msgstr "" # # msgid "" # "Note: Under a normal setup, this is not needed." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/override # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "enable automatic configuration updates by debconf" # msgstr "" # # msgid "" # "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?" # msgstr "" # # msgid "" # "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration." # msgstr "" # # msgid "" # "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the " # "debconf updates by removing that line." # msgstr "" # # msgid "" # "All new installations will have this by default." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/binddn # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "unprivileged database user" # msgstr "" # # msgid "" # "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " # "database." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/bindpw # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "password for database login account" # msgstr "" # # msgid "" # "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." # msgstr "" # Template: shared/ldapns/ldap_version # ddtp-prioritize: 56 # #. Type: select #. Description #: ../templates:76 msgid "LDAP version to use" msgstr "LDAP-version der skal bruges" # #. Type: select #. Description #: ../templates:76 msgid "" "Please enter which version of the LDAP protocol ldapns is to use. It is " "usually a good idea to set this to highest available version number." msgstr "" "Angiv hvilken version af LDAP-protokollen, som ldapns skal bruge. Det er " "normalt en god idé at sætte den til det højest mulige versionsnummer." #. Type: string #. Default #: ../templates:82 msgid "ldap://127.0.0.1/" msgstr "ldap://127.0.0.1/" #. Type: string #. Description #: ../templates:83 msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier" msgstr "LDAP-server Uniform Resource Identifier" #. Type: string #. Description #: ../templates:83 msgid "" "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form " "ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The " "port number is optional." msgstr "" "Angiv den benyttede LDAP-servers URI. Det er en streng med formatet " "ldap://<værtsnavn eller IP>:<port>/ . ldaps:// eller ldapi:// kan også benyttes. " "Portnummeret er frivilligt." # #. Type: string #. Description #: ../templates:83 msgid "" "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of " "failure in the event name service is unavailable." msgstr "" "Bemærk: Det er normalt en god idé at bruge en IP-adresse: det reducerer " "risikoen for fejl hvis navneservicen ikke er tilgængelig." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:94 msgid "special LDAP privileges for root" msgstr "specielle LDAP-rettigheder for root" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:94 msgid "" "This option will allow tools that perform requests to the nss system with " "libnss-ldap as backend to return more information when called as root." msgstr "" "Denne indstilling tillader værktøjer, der udfører forespørgsler til nss-systemet " "med libnss-ldap som bagende at returnere flere oplysninger, når de kaldes som root." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:94 msgid "" "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should " "disable this." msgstr "" "Hvis nu benytter NFS-monteret /etc eller en anden form for skræddersyet opsætning, " "bør du deaktivere dette." #. Type: string #. Description #: ../templates:105 msgid "LDAP account for root" msgstr "LDAP-konto for root" #. Type: string #. Description #: ../templates:105 msgid "This account will be used for nss requests with root privileges." msgstr "Denne konto benyttes for nas-forespørgsler med root-rettigheder." #. Type: string #. Description #: ../templates:105 msgid "" "Note: For this to work the account needs permission to access the attributes " "in the LDAP directory that are related to the users' shadow entries as well " "as users' and groups' passwords." msgstr "" "Bemærk: For at dette skal fungere, har kontoen brug for rettigheder til at " "tilgå de af LDAP-mappens attributter, der er relevante for brugernes " "shadow-poster såvel som brugernes og gruppernes adgangskoder." #. Type: password #. Description #: ../templates:114 msgid "LDAP root account password" msgstr "LDAP-rootkontoadgangskode" #. Type: password #. Description #: ../templates:114 msgid "" "This password will be used when libnss-ldap tries to login to the LDAP " "directory using the LDAP account for root." msgstr "" "Denne adgangskode vil blive benyttet, når libnss-ldap forsøger at logge på " "LDAP-mappen ved brug af root's LDAP-konto." #. Type: password #. Description #: ../templates:114 msgid "" "The password will be stored in a separate file /etc/libnss-ldap.secret which " "will be made readable to root only." msgstr "" "Adgangskoden bliver gemt i den separate fil /etc/libnss-ldap.secret, som " "kun gøres læsbar for root." #. Type: password #. Description #: ../templates:114 msgid "Entering an empty password will re-use the old password." msgstr "Angives en tom adgangskode, genbruges den gamle adgangskode." # Template: shared/ldapns/ldap-server # ddtp-prioritize: 56 # #~ msgid "LDAP server host address" #~ msgstr "LDAP-serverens værtsnavn" # #~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used." #~ msgstr "Indtast adressen på den LDAP-server, der skal bruges."

