Package: tftp-hpa Version: 5.3+20251209- Severity: wishlist Tags: l10n, patch
Dear Maintainer, Please find attached the Romanian debconf templates translation of the «tftp-hpa».A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list allowing
for review, (<https://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/2026/05/>). Please add it to your next package revision. If you update your template, please contact me so I can update the Romanian translation; or, if you prefer, contact the Debian Romanian mailing list <[email protected]> for this purpose. -- Thanks, Remus-Gabriel
# Romanian translation of tftp-hpa. # Mesajele în limba românÄ pentru pachetul tftp-hpa. # Copyright © 2026 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tftp-hpa package. # # Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>, 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-hpa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-16 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-17 19:54+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:" msgstr "Cont de sistem dedicat pentru demonul TFTP «tftpd-hpa»:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "" "The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the " "system's security is not compromised by running it with superuser privileges." msgstr "" "Serverul TFTP trebuie sÄ utilizeze un cont dedicat pentru funcÈionare, " "astfel încât securitatea sistemului sÄ nu fie compromisÄ prin rularea " "acestuia cu privilegii de super-utilizator." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Please choose that account's username." msgstr "AlegeÈi numele de utilizator al acestui cont." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "TFTP root directory:" msgstr "Directorul rÄdÄcinÄ al serverului TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server." msgstr "" "SpecificaÈi directorul care va fi utilizat ca director rÄdÄcinÄ pentru " "serverul TFTP." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "TFTP server address and port:" msgstr "Adresa Èi portul serverului TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please specify an address and port to listen to in the form of [address]" "[:port]." msgstr "" "SpecificaÈi o adresÄ Èi un port de ascultare în formatul [adresÄ][:port]." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all " "interfaces. If no port is specified, it defaults to 69." msgstr "" "Ãn mod implicit, serverul TFTP ascultÄ pe portul 69 pe toate adresele Èi " "toate interfeÈele. DacÄ nu se specificÄ niciun port, valoarea implicitÄ este " "69." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets " "to avoid ambiguity with the optional port information." msgstr "" "ReÈineÈi cÄ adresele IPv6 numerice trebuie sÄ fie încadrate între paranteze " "drepte pentru a evita confuziile cu informaÈiile opÈionale privind portul." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "TFTP server additional options:" msgstr "OpÈiuni suplimentare pentru serverul TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, " "please consult the tftpd(8) manpage for more information about available " "options." msgstr "" "Prin acest mecanism se pot transmite opÈiuni suplimentare cÄtre serverul " "TFTP; pentru mai multe informaÈii despre opÈiunile disponibile, consultaÈi " "pagina de manual tftpd(8)." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for " "special situations. If unsure, leave it at the recommended default value." msgstr "" "OpÈiunile, altele decât cea recomandatÄ â--secureâ, sunt rareori necesare Èi " "se utilizeazÄ doar în situaÈii speciale. DacÄ nu sunteÈi sigur, pÄstraÈi " "valoarea implicitÄ recomandatÄ."

