Package: uptimed Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi, in attachement there is initial Czech translation (cs.po) of uptimed debconf messages, please include it.
-- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uptimed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-02 06:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:54+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Choices #: ../uprecords-cgi.templates:3 msgid "pre, list, table" msgstr "pre, seznam, tabulka" #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:5 msgid "Which format should uprecords.cgi use?" msgstr "Jaký formát má uprecords.cgi použít?" #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:5 msgid "" "The uprecords CGI script has different ways of doing a proper display " "layout. Which method you want to use depends mainly on your personal " "preference. Available options are:" msgstr "" "CGI skript uprecords může správného rozložení stránky dosáhnout několika " "způsoby a je zcela na vás, kterou použijete. Dostupné možnosti jsou:" #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:5 msgid "" " - pre: Encloses everything in <pre>...</pre>\n" " - list: Makes a list, using <ol>...</ol>\n" " - table: Creates an HTML table." msgstr "" " - pre: Vše uzavře do značek <pre>...</pre>\n" " - seznam: Vytvoří seznam pomocí <ol>...</ol>\n" " - tabulka: Vytvoří HTML tabulku." #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:17 msgid "How many records should uprecords.cgi show?" msgstr "Kolik záznamů má uprecords.cgi zobrazovat?" #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:17 msgid "" "While uptimed may keep a large number of uptime records, not all of them are " "interesting to the outside world. Thus, you can limit the number of records " "that will be shown here." msgstr "" "uptimed uchovácá velký počet záznamů, ale ne všechy jsou pro okolní svět " "zajímavé. Proto si můžete zvolit počet záznamů, které se mají zobrazovat." #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:24 msgid "uprecords.cgi has been installed into the webtree" msgstr "uprecords.cgi byl instalován do webového stromu" #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:24 msgid "" "You have installed the uprecords-cgi package. That means that a new CGI " "script has been installed, which is now visible to the outside world as " "http://${hostname}/cgi-bin/uprecords.cgi (if you didn't modify your " "webserver configuration to have CGI scripts in a different place)." msgstr "" "Nainstalovali jste balík uprecords-cgi. To znamená, že byl nainstalován " "nový CGI skript, který je nyní viditelný vnějšímu světu jako " "http://${hostname}/cgi-bin/uprecords.cgi (pokud jste ovšem v konfiguraci " "webového serveru nezměnili umístění CGI skriptů)." #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:24 msgid "" "In the default webserver configuration, CGI scripts are accessible from " "anywhere in the world. If you do not want this, you should set up access " "restrictions (but who doesn't want to show off with his/her uptimes?)." msgstr "" "Ve výchozím nastavení webového serveru jsou CGI skripty dostupné odkudkoliv " "na světě. Pokud se vám takové nastavení nelíbí, měli byste zavést omezení " "přístupu (ale kdo by se nechtěl pochlubit svým uptimem?)." #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:24 msgid "" "You may also want to modify the HTML header and footer files in /etc/" "uprecords-cgi or tell your webmaster to do so (remember to give him the " "necessary permissions then)." msgstr "" "Také možná budete chtít upravit záhlaví a patičku HTML stránek v " "/etc/uprecords-cgi. Pokud úpravy necháte na webmasterovi, nezapomeňte mu " "dát patřičná oprávnění." #. Description #: ../uptimed.templates:4 msgid "How many seconds should pass between database updates?" msgstr "Kolik sekund se má počkat mezi aktualizacemi databáze?" #. Description #: ../uptimed.templates:4 msgid "" "Uptimed will update its database every n seconds so that the uptime doesn't " "get lost in case of a system crash. You can set how frequently this will " "happen (use higher values if you want to avoid disk activity, for example on " "a laptop). 60 seconds should be a reasonable default." msgstr "" "Aby se v případě spadnutí systému neztratil údaj o době běhu, aktualizuje " "uptimed svou databázi každých n sekund. Nyní můžete za n dosadit konkrétní " "číslo. Chcete-li se vyhnout zbytečné diskové aktivitě (třeba na notebooku), " "použijte vyšší hodnotu. Rozumné nastavení je 60 sekund." #. Description #: ../uptimed.templates:13 msgid "How many records should be kept?" msgstr "Kolik záznamů se má uchovávat?" #. Description #: ../uptimed.templates:13 msgid "" "On systems that reboot frequently (such as desktop PCs), you will get a " "fairly large list of uptime records pretty soon. To avoid this, uptimed will " "only keep the n highest uptimes. You may want to limit this to a lower value " "if you want to get emails each time a record is broken or reboot your " "machine often. 10 is a nice value." msgstr "" "Na systémech, které se restartují často (stolní počítače), získáte poměrně " "rychle velmi dlouhý seznam záznamů. Abyste tomu předešli, můžete omezit " "počet uchovávaných záznamů na n nejvyšších. Chcete-li dostávat poštu " "pokaždé, kdy zlomíte rekord, nebo pokud často restartujete, zadejte " "nižší hodnotu. Pěkné číslo je třeba 10." #. Choices #: ../uptimed.templates:22 msgid "Never, Record, Milestone, Both" msgstr "Nikdy, Rekord, Milník, Oboje" #. Description #: ../uptimed.templates:24 msgid "Send mails if a milestone or record is reached?" msgstr "Zasílat poštu pokud je dosažen milník nebo rekord?" #. Description #: ../uptimed.templates:24 msgid "" "Uptimed can be configured to send a mail each time a record is broken or a " "\"milestone\" is reached. You can choose whether you" msgstr "" "uptimed můžete nastavit tak, aby poštou zasílal hlášení pokaždé, kdy je " "prolomen rekord, nebo pokud je dosažen \"milník\". Můžete si vybrat, zda" #. Description #: ../uptimed.templates:24 msgid "" " - never want to receive these mails\n" " - want to be notified only when a record is broken\n" " - would like to know about milestones\n" " - are interested in both" msgstr "" " - nikdy nechcete dostávat tuto poštu\n" " - chcete být upozorněni pouze pokud je zlomen rekord\n" " - chcete vědět o milnících\n" " - vás zajímají oboje hodnoty" #. Description #: ../uptimed.templates:36 msgid "Where should uptimed send its mails to?" msgstr "Kam má uptimed zasílat svou poštu?" #. Description #: ../uptimed.templates:36 msgid "" "Since you have chosen to be sent emails, you should specify where to send " "these mails. The default \"[EMAIL PROTECTED]" makes sort of sense, but if you " "are one of many sysadmins and you are unsure whether the other admins want " "to get these mails, you should probably set this to your real address." msgstr "" "Protože jste vybrali, že se má posílat pošta, měli byste zadat, na jakou " "adresu má být doručována. Výchozí \"[EMAIL PROTECTED]" dává celkem smysl, " "ovšem pokud je vás více spoluadministrátorů a nevíte, zda si ostatní " "přejí dostávat tuto poštu, je lepší zadat vaši konkrétní adresu." #. Description #: ../uptimed.templates:44 msgid "Milestone configuration should be done manually" msgstr "Nastavení milníků byste měli provést ručně" #. Description #: ../uptimed.templates:44 msgid "" "While all other configuration options can be set here, the milestones must " "be configured manually in /etc/uptimed.conf. Since you have chosen to " "receive emails for milestones you may probably want to edit that file." msgstr "" "Zatímco ostatní nastavení můžete provést zde, nastavení milníků musíte " "provést ručně v souboru /etc/uptimed.conf. Protože jste zvolili, že chcete " "dostávat zprávy o dosažených milnících, asi byste je měli v souboru nastavit."

