Package: debconf Version: 1.5.2 Severity: wishlist Tags: l10n, d-i
Estonian gettext translation updated -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16-2-686 Locale: LANG=et_EE.ISO-8859-15, LC_CTYPE=et_EE.ISO-8859-15 (charmap=ISO-8859-15) Versions of packages debconf depends on: ii debconf-i18n 1.5.2 full internationalization support ii perl-base 5.8.8-6 The Pathologically Eclectic Rubbis Versions of packages debconf recommends: ii apt-utils 0.6.45 APT utility programs -- debconf information excluded
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/et.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-28 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:22+0300\n" "Last-Translator: Siim Põder <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Eesti <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Dialog" msgstr "Dialoogiaknad" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Readline" msgstr "Reapõhine" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Gnome" msgstr "Gnome" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Kde" msgstr "Kde" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Noninteractive" msgstr "Mitte-interaktiivne" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Interface to use:" msgstr "Kasutatav liides:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use." msgstr "Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions." msgstr "Dialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "critical" msgstr "kriitiline" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "high" msgstr "kõrge" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "medium" msgstr "keskmine" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "low" msgstr "madal" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Ignore questions with a priority less than:" msgstr "Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n" " - 'critical' only prompts you if the system might break.\n" " Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n" " - 'high' is for rather important questions\n" " - 'medium' is for normal questions\n" " - 'low' is for control freaks who want to see everything" msgstr "" "Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n" " - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n" " Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n" " - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n" " - 'keskmine' on tavalised küsimused\n" " - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." msgstr "Võid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele." #. Type: text #. Description #: ../templates:3001 msgid "Installing packages" msgstr "Pakkide paigaldamine" #. Type: text #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." #~ msgid "Ignore questions with a priority less than..." #~ msgstr "Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui..." #~ msgid "" #~ "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they " #~ "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are " #~ "actually shown to you; all less important questions are skipped." #~ msgstr "" #~ "Paketid, mis kasutavad konfigureerimiseks debconf'i, prioritiseerivad oma " #~ "küsimusi. Sulle näidatakse vaid kindlaksmääratud või sellest kõrgema " #~ "prioriteediga küsimusi ning vähem tähtsad jäetakse vahele." #~ msgid "" #~ "You can select the lowest priority of question you want to see:\n" #~ " - 'critical' is for items that will probably break the system\n" #~ " without user intervention.\n" #~ " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n" #~ " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n" #~ " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n" #~ " the vast majority of cases." #~ msgstr "" #~ "Võid valida madalaima prioriteedi, millega küsimusi veel näidata:\n" #~ " - 'kriitiline' tähendab, et vastamata jätmine tõenäoliselt rikuks\n" #~ " paigalduse.\n" #~ " - 'kõrge' tähendab, et küsimusel pole mõistlikke vaikeväärtusi.\n" #~ " - 'keskmine' tähendab, et küsimusele on olemas mõistlikud\n" #~ " vaikeväärtused.\n" #~ " - 'madal' märgib triviaalseid küsimusi, mille vaikeväärtused\n" #~ " sobivad valdavale enamusele juhtudest." #~ msgid "" #~ "For example, this question is of medium priority, and if your priority " #~ "were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question." #~ msgstr "" #~ "Näiteks see küsimus on keskmise prioriteediga. Kui su prioriteet oleks " #~ "'kõrge' või 'kriitiline', siis seda küsimust üldse ei küsitaks." #~ msgid "Change debconf priority" #~ msgstr "Muuda debconf'i prioriteeti" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Jätka" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Mine tagasi" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jah" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ei" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Loobu" #~ msgid "" #~ "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons" #~ msgstr "<Tab> liigub väljade vahel; <Space> valib; <Enter> aktiveerib nuppe" #~ msgid "LTR" #~ msgstr "LTR" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Pildista" #~ msgid "Screenshot saved as %s" #~ msgstr "Ekraanikuva salvestatud kui %s" #~ msgid "!! ERROR: %s" #~ msgstr "!! VIGA: %s" #~ msgid "KEYSTROKES:" #~ msgstr "KLAHVIVAJUTUSED:" #~ msgid "Display this help message" #~ msgstr "Näita seda abistavat teadet" #~ msgid "Go back to previous question" #~ msgstr "Mine tagasi eelmise küsimuse juurde" #~ msgid "Select an empty entry" #~ msgstr "Vali tühi kirje" #~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> " #~ msgstr "Küsimus: '%c' abi saamiseks, vaikimisi=%d>" #~ msgid "Prompt: '%c' for help> " #~ msgstr "Küsimus: '%c' abi saamiseks>" #~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> " #~ msgstr "Küsimus: '%c' abi saamiseks, vaikimisi=%s>" #~ msgid "[Press enter to continue]" #~ msgstr "[Jätkamiseks vajuta enterit]" #~ msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive" #~ msgstr "Dialoog, Readline, Gnome, Kde, Redaktor, Mitteinteraktiivne" #~ msgid "critical, high, medium, low" #~ msgstr "kriitiline, kõrge, keskmine, madal" #~ msgid "What interface should be used for configuring packages?" #~ msgstr "Millist kasutajaliidest tuleks kasutada pakkide seadistamisel?"

