Package: samba
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated Danish debconf translation
(debian/po/da.po)

Claus

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-2-486
Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
da_DK)
# translation of da.po to Danish
# translation of samba Debian debconf template to Danish
#
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Tegnsæt til Unix-filsystemet"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf.  In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
"Du har en \"character set\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
"erstattes denne af en ny indstilling, \"unix charset\". Angiv det tegnsæt, "
"du ønsker at bruge i denne nye indstilling, som styrer, hvordan Samba tolker "
"filnavne på systemet."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
msgstr "Hvis du ikke angiver noget her, vil filen smb.conf ikke blive ændret."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Tegnsæt til DOS-klienter"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf.  In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please "
"specify the character set you wish to use for this new option.  In most "
"cases, the default chosen for you will be sufficient.  Note that this option "
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Du har en \"client code page\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
"erstattes denne af en ny indstilling, \"dos charset\". Angiv det tegnsæt, du "
"ønsker at bruge i denne nye indstilling. I de fleste tilfælde vil det "
"forvalgte være nok. Bemærk at denne indstilling ikke kræves for at "
"understøtte Windows-klienter; den gælder kun DOS-klienter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på netværket, "
"kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere (\"NetBIOS "
"navneservere\") på netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, så "
"WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/"
"dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Pakken dhcp3-client skal være installeret, for at kunne udnytte denne funktion."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Sæt smb.conf op automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål, der vedrører indstillingerne i "
"filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne "
"(nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en 'include'-linje "
"eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan forvirre den automatiske "
"opsætning, og kræver at du redigerer din smb.conf selv for at få den til at fungere "
"igen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Hvis du ikke vælger denne indstilling, må du selv håndtere "
"ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende "
"forbedringer i opsætningen."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbejdsgruppe/domæne-navn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
"Angiv den arbejdsgruppe, din server skal tilhøre, når den bliver "
"spurgt af klienter. Bemærk at dette også styrer det domænenavn, der bruges "
"med indstillingen \"security=domain\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Kryptér adgangskoder?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
msgstr ""
"De fleste Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere med krypterede "
"adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, bliver du nødt til "
"at ændre en indstilling i Windows's registreringsdatabase."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Det anbefales at du vælger denne indstilling. Hvis du gør, så sørg for at du har en "
"gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver adgangskoder for hver "
"bruger med kommandoen smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver "
"af Windows, skal Samba sættes op til at benytte krypterede adgangskoder. Dette "
"kræver, at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. Denne "
"fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne skal tilføjes manuelt ved at "
"køre smbpasswd, og skal fremover holdes opdateret."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Hvis du ikke opretter den, er du nødt til at sætte samba (og sikkert også "
"dine klientmaskiner) op til at benytte adgangskoder i klar tekst."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html i pakken samba-doc "
"for flere detaljer."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Sambas logfiler er flyttet"

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
msgstr ""
"Begge Samba-dæmonernes (nmbd og smbd) logfiler bliver nu gemt i /var/log/samba/. "
"Filernes navne er log.nmbd og log.smbd for henholdsvis nmbd og smbd."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
msgstr ""
"De gamle logfiler, der var i /var/log, vil automatisk blive flyttet til "
"den nye placering."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Kørsel af nmbd fra inetd understøttes ikke længere"

#. Type: note
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Dit system var tidligere sat op til at starte nmbd og smbd fra inetd. I "
"nyere udgaver af sambe kan nmbd ikke længere startes med inetd. "
"Hvis du har rettet din opstartsscript /etc/init.d/samba, kan du være nødt "
"til at justere det manuelt nu, så nmbd bliver startet."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "dæmoner, inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Samba-kørselsmetode:"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det "
"anbefales at køre den som dæmon."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 introducerede en mere komplet SAM-databasegrænseflade, som "
"efterfølger til filen /etc/samba/smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Bekræft om du ønsker at migrere den eksisterende smbpasswd-fil til "
"/var/lib/samba/passdb.tdb automatisk. Vælg ikke denne indstilling, hvis "
"du i stedet planlægger at benytte en anden pdb-håndtering (f.eks. LDAP)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
#~ msgstr ""
#~ "SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt på linjerne og "
#~ "slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du "
#~ "har brugt tid på at lave din egen smb.conf, så tag en sikkerhedskopi "
#~ "eller undlad at benytte SWAT!"

#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Hvordan skal Samba køres?"

#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
#~ msgstr "Din smb.conf vil blive omskrevet!"

Reply via email to