Package: sysstat
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Swedish translation of sysstat.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17.4
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to sv_SE)
# Swedish translation of the sysstat package.
# Copyright (C) 1999, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat 3.0\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"

#: common.c
msgid ""
"sysstat version %s\n"
"(C) Sebastien Godard\n"
msgstr ""
"sysstat version %s\n"
"(C) Sebastien Godard\n"

#: mpstat.c:62
msgid ""
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [ flaggor... ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
"Flaggor:\n"
"[ -P { <processor> | ALL } ] [ -V ]\n"

#: iostat.c:73
msgid ""
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
"[ -c | -d ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
"[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [ flaggor... ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
"Flaggor:\n"
"[ -c | -d ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
"[ <enhet> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <enhet> | ALL ] ]\n"

#: iostat.c:555
msgid "Time: %s\n"
msgstr "Tid: %s\n"

#: iostat.c
msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -x och -p är ömsesidigt uteslutande\n"

#: sar.c:91
msgid ""
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -i <interval> ] [ -p ] [ -q ]\n"
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [ flaggor... ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
"Flaggor:\n"
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -i <intervall> ] [ -p ] [ -q ]\n"
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <processor> | ALL } ]\n"
"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
"[ -o [ <filnamn> ] | -f [ <filnamn> ] ]\n"
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"

#: sar.c:184
msgid "Not an SMP machine...\n"
msgstr "Inte en flerprocessorsmaskin...\n"

#: sar.c:194
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Inte så många processorer!\n"

#: sar.c:284
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"

#: sar.c:288
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"

#: sar.c:402
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"

#: sar.c:521
msgid "Invalid system activity file: %s (%#x)\n"
msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"

msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ogiltigt dataformat\n"

#: sar.c:
msgid "Average:"
msgstr "Medel:"

#: sar.c:568
msgid "Requested activities not available in file\n"
msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen\n"

#: sar.c:797
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n"

#: sar.c:970
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"

#: sar.c:1074
msgid "Please give a smaller interval value\n"
msgstr "Ange ett mindre intervallvärde\n"

#: sar.c:1419
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"

#: sar.c:1610
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"

#: sar.c:1846
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"

#: sadc.c:74
msgid ""
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [ flaggor... ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
"Flaggor:\n"
"[ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"

#: sadc.c:614
msgid "Cannot append data to that file\n"
msgstr "Kan inte lägga till data till den filen\n"

#: common.c:91
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"

#: sadf.c:75
msgid ""
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"Options are:\n"
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_options...> ]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [ flaggor... ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> ]\n"
"Flaggor:\n"
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
"[ -P { <processor> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_flaggor...> ]\n"

Reply via email to