Hungarian updated - THX :-)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: console-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-19 09:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 12:37+0100\n" "Last-Translator: SZERVĂC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#. Type: select #. Choices #: ../templates.in:1001 msgid "Select keymap from arch list" msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa architektĂşra listĂĄbĂłl" #. Type: select #. Choices #: ../templates.in:1001 msgid "Don't touch keymap" msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa" #. Type: select #. Choices #: ../templates.in:1001 msgid "Keep kernel keymap" msgstr "Kernel billentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa" #. Type: select #. Choices #: ../templates.in:1001 msgid "Select keymap from full list" msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl" #. Type: select #. Description #: ../templates.in:1002 msgid "Policy for handling keymaps:" msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs kezelĂŠs szabĂĄlyai:" #. Type: select #. Description #: ../templates.in:1002 msgid "The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them." msgstr "A billentyĹą-kiosztĂĄs Ărja le a billentyĹąk fekvĂŠsĂŠt ĂŠs rajtuk lĂŠvĹ szimbĂłlumokat (betĹąk, szĂĄmjegyek, ĂŠs a tĂśbbi...)." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:1002 msgid "\"Select keymap from arch list\" will allow you to select one of the predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely want this unless you have a USB keyboard." msgstr "A \"BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa architektĂşra listĂĄbĂłl\" pont a gĂŠptĂpushoz illĹ elĹre megadott kiosztĂĄsokat adja - USB billentyĹązet kivĂŠtelĂŠvel ezt ĂŠrdemes vĂĄlasztani." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:1002 msgid "\"Don't touch keymap\" will prevent the configuration system from overwriting the keymap you have in /etc/console. Select this if you want to keep a keymap you obtained through other means. Please remember to install new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice." msgstr "A \"BillentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa\" ponttal a beĂĄllĂtĂł-rendszer nem Ărja felĂźl a /etc/console kĂśnyvtĂĄrban lĂŠvĹ kiosztĂĄst. MĂĄshonnan beszerzett kiosztĂĄsok esetĂŠn ĂŠrdemes vĂĄlasztani. Az Ăşj kiosztĂĄsokat az install-keymap(8) paranccsal kell telepĂteni." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:1002 msgid "\"Keep kernel keymap\" will prevent any keymap from being loaded next time your system boots. It will remove from /etc/console any keymap you may have already selected (it will be lost), but if you have already loaded a keymap, it cannot be changed back until you reboot." msgstr "A \"Kernel billentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa\" a kĂśvetkezĹ indĂtĂĄskor meggĂĄtolja bĂĄrmifĂŠle billentyĹą-kiosztĂĄs betĂśltĂŠsĂŠt. Esetlegesen mĂĄr kivĂĄlasztott kiosztĂĄst is eltĂĄvolĂt a /etc/console kĂśnyvtĂĄrbĂłl (el fog veszni), de ha mĂĄr betĂśltĂśttĂŠl egy kiosztĂĄst, az csak egy ĂşjraindĂtĂĄs utĂĄn vĂĄltoztathatĂł." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:1002 msgid "\"Select keymap from full list\" offers a full listing of all predefined keymaps. You want this, if you use an USB keyboard from a different computer architecture or if you use an adapter to use such a keyboard." msgstr "A \"BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl\" az Ăśsszes elĹre megadott kiosztĂĄst adja. MĂĄs szĂĄmĂtĂłgĂŠp-architektĂşrĂĄhoz valĂł USB-billentyĹązethez vagy egy adapterrel hasznĂĄlt billentyĹązethez ĂŠrdemes vĂĄlasztani." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "Ignored boot-time keymap in an old location" msgstr "RĂŠgi helyen lĂŠvĹ indĂtĂĄsi billentyĹą-kiosztĂĄs mellĹzve" #. Type: note #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing keymap you installed, or you asked for higher-priority questions only to be asked and the tool decided not to mess with your existing setup." msgstr "A billentyĹą-kiosztĂĄst konfigurĂĄlĂł eszkĂśzt a meglevĹ kiosztĂĄs meghagyĂĄsĂĄra utasĂtottad, vagy csak magasabb fontossĂĄgĂş kĂŠrdĂŠseket kĂŠrtĂŠl ĂŠs emiatt az eszkĂśz csendben a meglevĹ hozzĂĄrendelĂŠsek tiszteletben tartĂĄsa mellett dĂśntĂśtt." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by older versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in /etc/console-tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored." msgstr "A /etc/kbd/ vagy a /etc/console-tools/ kĂśnyvtĂĄrak felderĂtĂŠse talĂĄlt default.kmap(.gz) nevĹą fĂĄjlokat, ezek a console-utilities csomag rĂŠgebbi verziĂłja indĂtĂł billentyĹą-kiosztĂĄsaikĂŠnt ismertek, ezutĂĄn viszont mellĹzve lesznek." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually." msgstr "Ha egyikĂźket a kĂśvetkezĹ indĂtĂĄskor ĂŠletbe lĂŠptetnĂŠd, azt kĂŠzzel kell a /etc/console/boottime.kmap.gz fĂĄjlba mozgatni." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "Keyboard layout family:" msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs csalĂĄd:" #. Type: select #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "Please specify the generic family name for your keyboard layout. Usually, the layout family name is taken from the first keys on the left of the top letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and azerty layouts)." msgstr "ElĹszĂśr a billentyĹązet kiosztĂĄsĂĄnak ĂĄltalĂĄnos csalĂĄdnevĂŠt add meg. A csalĂĄd ĂĄltalĂĄban a bal felsĹ betĹąkrĹl kapja nevĂŠt (a qwerty- ĂŠs azerty-kiosztĂĄsok esetĂŠben legalĂĄbbis)." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "Keyboard layout:" msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs:" #. Type: select #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "In order to refine your choice for a keymap, please mention the physical layout of your keyboard." msgstr "A vĂĄlasztott kiosztĂĄs finomĂtĂĄsĂĄhoz ismernem kell a billentyĹązet fizikai kiosztĂĄsĂĄt." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "Keyboard variant:" msgstr "BillentyĹązet-vĂĄltozat:" #. Type: select #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "The layout you selected has several variants. Please select the one matching your keyboard." msgstr "A vĂĄlasztott kiosztĂĄs tĂśbb vĂĄltozatban is lĂŠtezik. VĂĄlaszd a billentyĹązetnek megfelelĹt." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates.in:6001 #: ../templates.in:7001 msgid "Keymap:" msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs:" #. Type: select #. Description #: ../templates.in:6001 msgid "The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps. Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps)." msgstr "A kivĂĄlasztott billentyĹązet tĂśbb kiosztĂĄst is lehetĹvĂŠ tesz. Ezek ĂĄltalĂĄban bizonyos ĂzlĂŠsek (pl. lebegĹĂŠkezetes bevitel vagy sem) vagy bizonyos igĂŠnyek (pl. programozĂłi kiosztĂĄsok) cĂŠljĂĄra vannak." #. Type: select #. Description #: ../templates.in:7001 msgid "If you use a keyboard from a different computer architecture, you can choose a specific keymap in the full map." msgstr "Ha mĂĄs szĂĄmĂtĂłgĂŠp-architektĂşrĂĄhoz valĂł billentyĹązetet hasznĂĄlsz, vĂĄlassz a teljes listĂĄbĂłl." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:8001 msgid "Are you ready for the ADB keycodes transition?" msgstr "Indulhat az ADB billentyĹą-kĂłdokrĂłl tĂśrtĂŠnĹ ĂĄtĂĄllĂĄs?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:8001 msgid "The kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian." msgstr "A kernel most a billentyĹązettel ADB billentyĹą-kĂłdokat kĂźld. E beĂĄllĂtĂĄs elavult, ĂŠs Ăgy a Debian nem tĂĄmogatja." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:8001 msgid "For best results you should reconfigure your kernel with CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. If you can't or don't want to do this for some reason, pass keyboard_sends_linux_keycodes=1 as an argument to the kernel." msgstr "A legjobb eredmĂŠny a kernel CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n beĂĄllĂtĂĄsĂş ĂşjrafordĂtĂĄsĂĄval ĂŠrhetĹ el. Ha ezt valamiĂŠrt nem tudod vagy akarod megtenni, akkor indĂtĂĄskor add ĂĄt a keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentumot a kernelnek." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:8001 msgid "Beware that the transition will most probably break your X configuration so it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt your configuration afterwards (start \"dpkg-reconfigure console-data\" as root)." msgstr "Figyelem: az ĂĄtĂĄllĂĄs lefolytatĂĄsa nagy valĂłszĂnĹąsĂŠggel rossz mĹąkĂśdĂŠst idĂŠz elĹ az aktuĂĄlis X-beĂĄllĂtĂĄsokban, ezĂŠrt ajĂĄnlott elĹbb az ĂŠppen futĂł Ăśsszes X-munkamenetbĹl kilĂŠpni ĂŠs az ĂĄtĂĄllĂĄst csak ezutĂĄn elvĂŠgezni (utĂłbbi a \"dpkg-reconfigure console-data\" parancs 'root' felhasznĂĄlĂłkĂŠnt futtatĂĄsĂĄval ĂŠrhetĹ el)." #~ msgid "" #~ "Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, " #~ "Select keymap from full list" #~ msgstr "" #~ "BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa gĂŠptĂpus-fĂźggĹ listĂĄbĂłl, " #~ "BillentyĹązetkiosztĂĄs meghagyĂĄsa, Rendszermag billentyĹązetkiosztĂĄs " #~ "meghagyĂĄsa, BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl" #~ msgid "What policy do you want to apply regarding keymaps ?" #~ msgstr "Mi tĂśrtĂŠnjen a billentyĹązetkiosztĂĄssal?" #~ msgid "What is the layout family of your keyboard ?" #~ msgstr "Melyik csalĂĄdba tartozik a billentyĹązetkiosztĂĄs?" #~ msgid "What is the keys layout of your keyboard ?" #~ msgstr "Milyen kiosztĂĄsĂş a billentyĹązet?" #~ msgid "Which variant do you have ?" #~ msgstr "Mely vĂĄltozatot vĂĄlasztod?" #~ msgid "Which specific keymap do you want ?" #~ msgstr "Melyik billentyĹązetkiosztĂĄst vĂĄlasztod?" #~ msgid "Which keymap do you want ?" #~ msgstr "Melyik kiosztĂĄst vĂĄlasztod?" #~ msgid "yes, no" #~ msgstr "igen, nem"

