Package: samba
Version: 3.0.14a-3
Severity: minor
Tags: patch l10n

Hello,

An updated Romanian translation of the po-debconf templates is attached.
Please include it in  the next samba release.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (900, 'unstable'), (100, 'experimental')
Architecture: powerpc (ppc)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-rc5-merci
Locale: LANG=ro_RO.UTF-8, LC_CTYPE=ro_RO.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages samba depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]       1.5.4        Debian configuration management sy
ii  libacl1                     2.2.41-1     Access control list shared library
ii  libc6                       2.3.6.ds1-4  GNU C Library: Shared libraries
ii  libcomerr2                  1.39-1       common error description library
ii  libcupsys2 [libcupsys2-gnut 1.2.3-1      Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libkrb53                    1.4.4-1      MIT Kerberos runtime libraries
ii  libldap2                    2.1.30-13+b1 OpenLDAP libraries
ii  libpam-modules              0.79-3.2     Pluggable Authentication Modules f
ii  libpam-runtime              0.79-3.2     Runtime support for the PAM librar
ii  libpam0g                    0.79-3.2     Pluggable Authentication Modules l
ii  logrotate                   3.7.1-3      Log rotation utility
ii  netbase                     4.26         Basic TCP/IP networking system
pn  samba-common                <none>       (no description available)

samba recommends no packages.
# translation of samba_po_ro.po to Română
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy Petrişor <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 14:25+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: 
nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Se modifică smb.conf pentru a folosi configuraţiile WINS din DHCP?"

# RO: prefer să nu folosesc termeni de genul „calculatorul dvs.”; de multe ori 
nu e cazul şi sună mai puţin profesional.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Dacă acest calculator primeşte informaţiile IP (de configurare a reţelei) de "
"la un server DHCP din reţea, acel server ar putea să ofere informaţii şi "
"despre serverele WINS („Serverele NetBIOS de nume”) prezente în reţea. Acest "
"lucru necesită o schimbare a fişierului smb.conf astfel încât configuraţiile "
"WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this 
feature."
msgstr ""
"Pachetul dhcp3-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de această "
"facilitate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Se configură smb.conf automat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Restul configuraţiei Samba tratează întrebările care afectează parametrii "
"din /etc/samba/smb.conf, fişierul utilizat pentru a configura programele "
"Samba (nmbd şi smbd). Actualul fişier smb.conf conţine o linie „include” sau "
"o opţiune care se desfăşoară de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar "
"putea să creeze confuzie în procesul de configurare automată şi ar putea "
"duce la necesitatea editării manuale a fişierului smb.conf pentru a-l face "
"din nou funcţional."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Dacă nu selectaţi aceasta opţiune, va trebui să gestionaţi personal orice "
"schimbare a configuraţiei şi nu veţi putea beneficia de îmbunătăţirile "
"periodice ale configuraţiei."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"Vă rugăm să specificaţi grupul de lucru de care acest server va aparţine "
"când va fi chestionat de clienţi. A se reţine că acest parametru controlează "
"şi numele de domeniu folosit cu opţiunea security=domain."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Se folosc parole criptate? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Cei mai recenţi clienţi Windows comunică cu serverele SMB folosind parole "
"criptate. Dacă doriţi să folosiţi parole necriptate, va trebui să schimbaţi "
"un parametru în registrul de configurare Windows."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Activarea acestei opţiuni este recomandată în mod deosebit. Dacă o activaţi, "
"asiguraţi-vă că fişierul /etc/samba/smbpasswd este valid şi că aveţi 
configurată o parolă pentru fiecare utilizator (folosind comanda smbpasswd)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie "
"să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru necesită ca "
"parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fişier decât /etc/passwd.  "
"Acest fişier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să fie adăugate "
"manual prin rularea comenzii smbpasswd şi, în viitor, trebuie ţinut la zi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Dacă nu-l creaţi, va trebui să reconfiguraţi Samba (probabil şi "
"calculatoarele client) să folosească parole necriptate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html din pachetul "
"samba-doc pentru mai multe detalii."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "demoni"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Cum doriţi să rulaţi Samba?"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca "
"demon este recomandată."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Se mută /etc/samba/smbpasswd în /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 a introdus o interfaţă pentru baza de date SAM mai completă care "
"înlocuieşte fişierul /etc/samba/smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Vă rugăm să confirmaţi dacă doriţi ca fişierul smbpasswd existent să fie "
"migrat automat în /var/lib/samba/passdb.tdb. Nu alegeţi această opţiune dacă "
"plănuiţi să folosiţi un alt suport pentru pdb (ex. LDAP)."

#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "demoni, inetd"

--
This message was scanned for viruses by BitDefender for Linux Mail Servers.
For more information please visit http://www.bitdefender.com/

Reply via email to