Package: wacom-tools Version: 0.7.4.1 Severity: minor Tags: patch l10n Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team. Please add it to your next package revision, it should be inserted in your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.
Feel free to mail me if this file needs updating at some future date. Ciao. Vincent. -- Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian wacom-tools po-debconf translation, # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. # Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-05-12 14:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:20+0000\n" "Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-Dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:1001 msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" msgstr "" "Wilt u dat de wacom modules automatisch worden samengesteld?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:1001 msgid "" "In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " "install the provided modules to suit your running Linux kernel." msgstr "" "Om maximaal gebruik te kunnen maken van uw wacom tekentablet dient u de " "meegeleverde modules samen te stellen zodat ze bij uw draaiende Linux " "kernel passen." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 msgid "" "If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " "binary package using a local kernel configuration which you will be required " "to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " "suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " "kernel source tree available. If you do not currently have either of these " "available you should choose not to do this at present. Once you have " "suitable headers installed you can return to this selection with:" msgstr "" "Indien u ervoor kiest dit te doen, zullen de wacom modules worden " "samengesteld tot een Debian binair pakket, met gebruikmaking van een " "locale kernelconfiguratie die u dient op te geven. U moet ofwel een " "kernel-headers-* pakket hebben geïnstalleerd dat past bij de kernel die u " "ermee wilt gebruiken, ofwel een juist geconfigureerde kernel broncode-boom " "beschikbaar hebben. Indien u nu geen van deze twee alternatieven beschikbaar " "hebt moet u kiezen dit nu niet te doen. Zodra u geschikte headers hebt " "geïnstalleerd kunt u bij deze keuze terugkomen met:" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" msgstr "" "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:1001 msgid "" "Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " "can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" "(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " "Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " "it by hand." msgstr "" "U zou ook kunnen verkiezen ze handmatig aan te maken. De broncode om dit " "te doen is te vinden in /usr/src/modules/wacom. U kunt een hulpmiddel " "als make-kpkg(1) of 'fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]' " "gebruiken om een Debian pakket zoals hierboven aan te maken, of u kunt " "eenvoudigweg 'configure && make' uitvoeren en het dan handmatig installeren." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:2001 msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" msgstr "" "Wilt u nu een binair wacom-kernel-modules pakket aanmaken?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:2001 msgid "" "Note this package may replace some modules that were originally built with " "your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " "in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " "you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " "same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " "or relocate it before continuing if you wish to preserve it." msgstr "" "Let op: dit pakket kan sommige modules vervangen die oorspronkelijk met uw " "nu draaiende kernel zijn aangemaakt. Verzeker uzelf ervan, voordat u het " "resulterende pakket installeert, dat de oorspronkelijke modules bij problemen " "kunnen worden vervangen. Daarnaast, indien u reeds een wacom-kernel-modules " "pakket op deze manier heeft aangemaakt dat dezelfde kernelversie gebruikt, " "dan kan het gebeuren dat dat pakket word overschreven. Wilt u dit voorkomen, " "dan dient u het eerdere pakket te hernoemen of te verplaatsen." #. Type: string #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:3001 msgid "Linux headers location:" msgstr "" "Linux-headers locatie:" #. Type: string #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:3001 msgid "" "You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " "location of the Linux kernel headers for them to use." msgstr "" "U hebt gekozen om de wacom modules samen te stellen, dus dient u de locatie " "van de Linux kernel-headers op te geven die ze moeten gebruiken." #. Type: string #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:3001 msgid "" "When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " "in /usr/src/kernel-headers-*." msgstr "" "Als Linux-headers worden aangeleverd door een kernel-headers-* pakket, " "dan staan ze in /usr/src/kernel-headers-*." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:4001 msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" msgstr "" "Wilt u een andere Linux-headers map opgeven?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:4001 msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." msgstr "" "De door u opgegeven map is geen geldige Linux-headers locatie." #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 msgid "What to do after module compilation" msgstr "" "Wat er moet gebeuren na het samenstellen van de module" #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 msgid "" "The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " "have to install it yourself after it is created and can do so from that " "directory using:" msgstr "" "Het wacom-kernel-modules pakket zal worden aangemaakt in /usr/src/modules. U " "zult het zelf moeten installeren nadat het is gemaakt. U kunt dat doen " "vanuit die map met:" #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb" msgstr "" "dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb" #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 msgid "" "Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " "is not able to be called recursively." msgstr "" "Dit kan helaas momenteel niet automatisch worden gedaan, omdat dpkg zichzelf " "niet kan aanroepen." #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 msgid "" "Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" "kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " "later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" "kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" "modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" "kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " "kernel headers to use." msgstr "" "Wanneer het modulepakket is geïnstalleerd zult u het wacom-kernel-source " "pakket waarschijnlijk niet meer nodig hebben, tenzij u van plan bent uw kernel " "later op te waarderen. Als u het niet meer nodig hebt kunt u het veilig wissen " "met 'dpkg --purge wacom-kernel-source'. Als u het wacom-kernel-source pakket " "laat staan, dan kunt u het wacom-kernel-modules pakket opnieuw aanmaken met " "'dpkg-reconfigure wacom-kernel-source'. U zal dan opnieuw naar de locatie " "van de te gebruiken kernel-headers worden gevraagd." #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 msgid "" "If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " "it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " "used to repeat this process and create a new module package for you to " "install." msgstr "" "Indien u het wacom-kernel-source pakket later bijwerkt (of verwijdert " "(remove) en terug installeert), dan zullen de antwoorden die u hier geeft " "worden gebruikt om dit proces te herhalen en een nieuw modulepakket voor " "u aan te maken dat u dan kunt installeren." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:6001 msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" msgstr "" "Wilt u de voortgang van het samenstellen van de module volgen?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:6001 msgid "" "The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " "Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " "annoying if you don't want the extra noise." msgstr "" "Het aanmaken van een binair pakket kan veel uitvoer genereren. Het volgen " "van deze uitvoer kan nuttig zijn als u problemen met het aanmaken heeft, " "maar het is vervelend als u al die uitvoer niet wilt zien." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:7001 msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" msgstr "" "Wilt u de wacom-kernel-modules pakketten verwijderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:7001 msgid "" "There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " "that were generated from this package. Once you have manually installed them " "you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " "backup or re-installation purposes." msgstr "" "Er zijn binaire wacom-kernel-modules pakketten achtergebleven in " "/usr/src(/modules) die door dit pakket zijn gegenereerd. Wanneer u ze " "handmatig heeft geïnstalleerd dan heeft u ze niet meer nodig, maar u kunt " "ze bewaren als reservekopie of om ze opnieuw te installeren." #. Type: note #. Description #: ../wacom.po-templates:1001 msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." msgstr "" "De wacom-module moet voor de HID-module worden geladen." #. Type: note #. Description #: ../wacom.po-templates:1001 msgid "" "If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " "the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " "wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " "out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " "automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " "nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " "to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " "shut down all processes that use the HID module and its dependents and " "unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " "to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " "install is complete and let the new modules configuration determine the " "proper loading order." msgstr "" "Als het wacom-stuurprogramma niet is geladen vóór het normale Linux HID " "stuurprogramma, dan heeft het HID stuurprogramma het apparaat al in gebruik " "als een algemene muis, en wordt het wacom-stuurprogramma genegeerd. Dit " "pakket kan ook sommige modules vervangen uit uw draaiende kernel. Het is " "doorgaans voor dit installeerprogramma noch veilig om automatisch de HID " "module uit de draaiende kernel te verwijderen teneinde de wacom-module " "eronder te kunnen laden, noch om automatisch enige andere gerelateerde " "module te verwijderen. Indien u de wacom-module wenst te installeren " "zonder de machine te moeten herstarten, dan dient u eerst alle processen " "af te sluiten die de HID module of modules die daarvan afhankelijk zijn " "gebruiken, en daarna die modules handmatig uit de draaiende kernel te " "verwijderen. Het eenvoudigst is gewoon de machine op een geschikt moment " "na de pakketinstallatie te herstarten, zodat de nieuwe moduleconfiguratie " "de juiste laadvolgorde kan bepalen."
signature.asc
Description: Digital signature

