Package: courier
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for courier
package, please include it.
Regards
Martin Sin
# Czech translation of courier templates
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier 0.53.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:1001
msgid "Modified Authentication Infrastructure"
msgstr "Upravená autentikační infrastruktura"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:1001
msgid ""
"Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be part "
"of Courier have been separated into a standalone library. All Courier "
"applications are now using the same authentication infrastructure, the "
"Courier authentication library. Packages for this library consists of a base "
"package (courier-authlib) and one for each authentication method (courier-"
"authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't "
"possible to setup the dependencies in order to allow a seamless upgrade. "
"Please install the package for your authentication method manually."
msgstr ""
"Počínaje Courier 0.48, byly odděleny používané autentikační moduly do "
"samostatné knihovny. Všechny aplikace Courier nyní používají stejnou "
"autentikační infrastrukturu, autentikační knihovnu Courier. Balíčky této "
"knihovny se skládají ze základního balíčku (courier-authlib) a dalšího "
"balíčku používaného pro každou autentikační metodu (courier-"
"authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Bohužel nebylo možné "
"nastavit závislosti tak, aby aktualizace probíhala snadno. Proto "
"nainstalujte prosím požadovanou autentikační metodu ručně."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration ?"
msgstr "Vytvořit adresáře pro webovou administraci?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files which are located in /etc/courier. "
"Some configuration files can be replaced by a subdirectory where all files "
"insides this directory are concatenated and considered to be a single, "
"consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier používá různé konfigurační soubory, které jsou uloženy v /etc/"
"courier. Některé konfigurační soubory mohou být nahrazeny podadresáři, "
"v nichž jsou všechny soubory sloučeny dle potřeby do jednoho společného "
"konfiguračního souboru."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files. If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Webové administrační rozhraní v balíčku courier-webadmin používá "
"místo konfiguračních souborů adresáře. Jestliže budete "
"souhlasit, pak budou vytvořeny všechny adresáře potřebné pro webový "
"administrační nástroj, ledaže by tam již byly textové soubory."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to user's Maildir directory"
msgstr "Cesta do uživatelského adresáře Maildir"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"This is a relative path name from each user's home directory to the Maildir "
"directory where the Courier servers store and access the user's email. "
"Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar with the "
"mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Tohle je relativní cesta z každého domovského adresáře kteréhokoliv "
"uživatele do adresáře Maildir, kde služba Courier uchovává a "
"zpřístupňuje uživatelské emaily. Prosím, prohlédněte si manuálovou stránku "
"maildir(5), jestliže vám není dobře známý formát uložení používaný Courierem."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-imap.templates:1001
msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?"
msgstr "Přesunout staré konfigurační soubory do /etc/courier?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-imap.templates:1001
msgid ""
"On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now on "
"all configuration files related to Courier are located within /etc/courier. "
"If you like, we move the configuration files to the new location. However, "
"we cannot guarantee that they will work as before. Please refer to the "
"Courier documentation and tell the maintainer about your experiences with "
"the conversion."
msgstr ""
"Na Vašem systému jsou konfigurační soubory courier-imap v /etc. Od teď budou "
"všechny konfigurační soubory související s Courierem uloženy v /etc/courier. "
"Pokud chcete, přesunu konfigurační soubory do nového umístění. Ale nemohu "
"garantovat, že budou pracovat stejně jako předtím. Prosím přečtěte si "
"dokumentaci Courier a sdělte správci o nových poznatcích týkajících se "
"převodu."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:1001
msgid "Default domain"
msgstr "Implicitní doména"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:1001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, e."
"g. emails from accounts on this machine."
msgstr ""
"Určete prosím platný název emailové domény. Většina funkcí přepisujících "
"hlavičky bude přidávat tuto doménu ke všem emailovým adresám, které jí "
"nebudou mít specifikovánu (např. emaily z účtů na tomto počítači)."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "\"From\" Header for Delivery Notifications"
msgstr "Hlavička \"From\" pro oznámení o doručení"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" Header for mail delivery "
"notifications. Otherwise these cannot be send."
msgstr ""
"Prosím určete platnou hodnotu pro hlavičku \"From\" nutnou pro oznámení "
"o doručení. Jinak ho nelze poslat."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:1001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "Je vyžadován SSL certifikát"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:1001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed "
"X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the "
"X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, in "
"order for mail clients to accept the certificate. The default locations for "
"this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/courier/imapd.pem."
msgstr ""
"POP a IMAP přes SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. Během "
"instalace courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl bude podle potřeby "
"vytvořen certifikát X.509. Pro pracovní používání musí být certifikát X.509 "
"vybrán známou certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailoví "
"klienti přijímat. Implicitní nastavení pro tento certifikát "
"je /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/courier/imapd.pem."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:1001
msgid "Activate CGI Program ?"
msgstr "Aktivovat CGI verzi programu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:1001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, we need to copy the CGI "
"program from /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin to /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin and set the SUID bit."
msgstr ""
"Pro práci courier-webadmin nad rámec možností, potřebujete zkopírovat CGI "
"program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin a nastavit SUID bit."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:1001
msgid ""
"There are two reasons why this is not done by default during the "
"installation. First it has serious security implications, because "
"courierwebadmin runs as root. Second it is not guaranteed to work depending "
"on your web server software and its configuration."
msgstr ""
"Toto se neděje při výchozí instalaci ze dvou hlavních důvodů. První "
"jsou vážné bezpečnostní důvody, protože courierwebadmin běží pod uživatelem "
"root. Druhý spočívá v tom, že není zaručena závislost na webovém serveru a "
"jeho konfiguraci."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:1001
msgid ""
"If you agree here and your web server setup is compliant with the Debian "
"policy, you can access the administration frontend through http://localhost/"
"cgi-bin/courierwebadmin."
msgstr ""
"Jestliže budete souhlasit a vaše nastavení serveru je shodné s bezpečnostní "
"politikou Debianu, pak můžete přistoupit k administrátorskému rozhraní přes "
"http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin."
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Password for the Courier Administration"
msgstr "Heslo pro administraci Courier"
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "To access the Courier administration a password is needed."
msgstr "Pro přístup k administraci Courier je vyžadováno heslo."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:1001
msgid "local, net, disabled"
msgstr "místní, net, vypnuto"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:1002
msgid "Enable Calendaring ?"
msgstr "Povolit kalendář?"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:1002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in local mode (choose "
"local), groupware mode (choose net) or not at all (choose disabled). To "
"actually using the groupware mode, you need to install the courier-pcp "
"package."
msgstr ""
"Určete prosím, zda chcete povolit kalendář v místním módu (zvolte místní), "
"skupinovém módu (zvolte net) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro používání "
"skupinového módu potřebujete nainstalovat balíček courier-pcp."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:1002
msgid ""
"Local mode requires very little overhead compared to not using calendaring "
"at all, but groupware mode requires a substantial additional amount of "
"server resources. If you select the groupware mode, a separate daemon "
"process will be run."
msgstr ""
"Místní mód vyžaduje o trochu více systémových prostředků než vypnutí "
"kalendáře. Skupinový mód vyžaduje těchto prostředků podstatně více. "
"Jestliže si vyberete skupinový mód, pak bude spuštěn samostatný démon."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:1002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr ""
"Pro více informací si přečtěte /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "Ispell Dictionary"
msgstr "Slovník Ispell"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail umožňuje kontrolu pravopisu vašich emailů. Vyberte si prosím "
"odpovídající slovník pro ispell."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "symlink, copy, custom"
msgstr "symbolický odkaz, kopírovat, uživatelská"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3002
msgid ""
"How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?"
msgstr ""
"Jak chcete nainstalovat dokumenty HTML a obrázky pro sqwebmail?"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3002
msgid ""
"The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all files "
"from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www alone. For "
"security reasons the second option is recommended. However, if you have "
"already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your Apache "
"configuration, you may as well chose the first option. The custom option "
"implies that you configure your web server manually."
msgstr ""
"Možnosti jsou: vytvořit symbolický odkaz /var/www/sqwebmail, zkopírovat "
"všechny soubory z /usr/share/sqwebmail do /var/www/sqwebmail nebo zvolit "
"samotný /var/www. Z bezpečnostních důvodů je doporučena druhá volba. "
"Samozřejmě, pokud máte v Apache povoleno FollowSymLinks nebo "
"SymLinksIfOwnerMatch, můžete zvolit první možnost. Uživatelská možnost "
"znamená, že si nastavíte váš webový server ručně."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged except you choose custom."
msgstr ""
"Uvědomte si prosím, že adresář /var/www/sqwebmail bude smazán "
"při odstranění balíčku (kromě volby uživatelská)."
#~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised"
#~ msgstr "Balíček Courier byl kompletně zrevidován"
#~ msgid ""
#~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately "
#~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire "
#~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the "
#~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files "
#~ "have been moved to /etc/courier."
#~ msgstr ""
#~ "Dříve byl balíček courier-imap vytvářen z jednotlivých rozdělených zdrojů "
#~ "Courier IMAP. Toto se změnilo, a nyní je celá sestava Courier zabalena "
#~ "pro Debian. Z tohoto důvodu, se velmi změnila infrastruktura; například, "
#~ "veškeré konfigurační soubry se přesunuly do /etc/courier."
#~ msgid ""
#~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new "
#~ "infrastructure."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zdělte správci informace o Vašich zkušenostech s novou "
#~ "infrastrukturou."
#~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now"
#~ msgstr "Autentifikační metoda \"authdaemon\" je nyní povinná"
#~ msgid ""
#~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to "
#~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only "
#~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 "
#~ "and above."
#~ msgstr ""
#~ "Ve Vašem konfiguračním souboru ${conffile} je AUTHMODULES nastaveno na "
#~ "\"${authmodules}\". Tohle nebude déle fungovat, protože authdaemon je "
#~ "jediná možná autentifikační metoda pro balíček Debianu Courier verze 0.35 "
#~ "a vyšší."
#~ msgid ""
#~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer "
#~ "work."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím upravte Váš konfigurační soubor, jinak Váše nastavení nebude déle "
#~ "fungovat."
#~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?"
#~ msgstr "Chcete nainstalovat webovou změnu hesel s SUID roota?"
#~ msgid ""
#~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program "
#~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. "
#~ "Because this program runs as root, this has serious security implications."
#~ msgstr ""
#~ "Pro změnu hesel pře rozhraní webmail je třeba nainstalovat program pro "
#~ "změnu (systémových) hesel s SUID bitem. Protože tento program běží jako "
#~ "root, toto má vážné bezpečnostní následky."
#~ msgid ""
#~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since "
#~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started "
#~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Program CGI webmail sám déle nepotřebuje nastavit SUID root, pokud je "
#~ "přístup k mailům uživatele a konfiguracím zprostředkován přes démona "
#~ "spuštěného během startu systému pomocí /etc/init.d/sqwebmail.)"