Hi Giovanni, > 1) In the menu: "Menu principale dell'installatore Debian" > > 1.1) please: > s/"Selezionare la lingua/Choose language"/"Selezionare la lingua" > (However keeping the English phrase could be intentional: if someone > enters in the Italian menu for mistake, they are supposed to > understand English -at least- and leave > Italian menu choosing a different language)
You guess right: this has been done on purpose. > 1.2)Would you please translate ;) > s/"Support for automatic installs"/"Supporto per installazioni > automatiche" > ;) The only reference to this string seems to be in package description for package «auto-install». I will investigate on how to translate it. > 2) In the header: > s/"Caricamento dei componeti"/"Caricamento dei componenti" > > typo: missing a "n" in compone-N-ti I corrected this string about a week ago. > 3) In the dialog window "Configurare il fuso orario" > can you translate > s/"Europe/Rome"/"Europa/Roma" > or changing it does involve lot of changes in the main file? This cannot be translated since actually it is a pathname in /usr/share/zoneinfo/ . Bye, Giuseppe