Package: nessus-core Version: 2.2.8-1 Severity: minor Tags: patch l10n I have prepared a translation of the po-debconf template into German. Please include it in debian/po.
Matthias -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-1-amd64 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # This file is distributed under the same license as the nessus-core package. # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nessus-core 2.2.8-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-09-18 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:01-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:3 msgid "Nessus Daemon certificate generation" msgstr "Erzeugung des Zertifikats für den Nessus-Daemon" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:3 msgid "" "You will need to provide the relevant information to create an SSL " "certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be " "sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with the ability " "to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information." msgstr "" "Sie müssen die Informationen angeben, die zur Erzeugung eines SSL-Zertifikats " "für Ihren Nessus-Daemon notwendig sind. Beachten Sie, dass diese Informationen " "zu *NIEMANDEM* gesendet werden (alles bleibt lokal), aber jeder mit der " "Möglichkeit, sich mit Ihrem Nessus-Daemon zu verbinden, kann diese " "Informationen beziehen." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:14 msgid "CA certificate life time in days" msgstr "Gültigkeitsdauer des CA-Zertifikats in Tagen:" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:14 msgid "" "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the " "Nessus Daemon certificate." msgstr "" "Geben Sie die Gültigkeitsdauer des Zertifikats der Zertifizierungsstelle " "(Certificate Authority, CA) an, das zur Erzeugung des Zertifikats für den " "Nessus-Daemon zu verwenden ist." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:21 msgid "Server certificate life time in days" msgstr "Gültigkeitsdauer des Server-Zertifikats in Tagen:" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:21 msgid "" "Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the " "Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set " "this value for as long as you want this installation to last. You can always " "regenerate this certificate later by removing the certificate file stored " "in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'" msgstr "" "Geben Sie die Gültigkeitsdauer für das Zertifikat des Nessus-Servers an. " "Beachten Sie, dass Nessus-Clients sich nicht mit Servern mit abgelaufenem " "Zertifikat verbinden. Setzen Sie einen Wert für die gesamte Dauer ein, für " "die diese Installation bestehen soll. Sie können dieses Zertifikat jederzeit " "neu generieren, indem Sie das Zertifikat, das in /var/lib/nessusd/CA/ " "gespeichert ist, löschen und nessus-mkcert ausführen." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:30 msgid "Your country (two letter code)" msgstr "Ihr Land (Länder-Code)" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:30 msgid "Enter your country's two letter code." msgstr "Geben Sie den Länder-Code (bestehend aus zwei Buchstaben) für Ihr Land ein." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:35 msgid "Your state or province" msgstr "Ihr Bundesland oder Ihre Provinz:" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:35 msgid "Enter the state or provice you reside in." msgstr "Geben Sie das Bundesland oder die Provinz ein, in dem oder der Sie wohnen." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:40 msgid "Your location" msgstr "Ihr Standort:" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:40 msgid "Enter your location (e.g. town)." msgstr "Geben Sie Ihren Standort ein (i. A. Ortschaft)." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:46 msgid "Your organisation" msgstr "Ihre Organisation:" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:46 msgid "Enter the name of your organization or company." msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Organisation oder Firma ein."

