Package: wmsun Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, please remember about the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. See its man page for details. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Kernel: Linux 2.6.18-2-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of wmsun_1.03-20_fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmsun_1.03-20_fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-10 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:54+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "latitude of the observer:" msgstr "Latitude de l'observateur :" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The user's latitude is needed for wmSun to work correctly. Latitudes may be " "found at http://www.tageo.com/, positive is northern hemisphere, negative is " "southern hemisphere. The input field may be left blank for the moment and " "`dpkg-reconfigure wmsun' be run later." msgstr "" "Veuillez indiquer la latitude du lieu où vous vous situez pour que wmSun " "fonctionne correctement. Vous pouvez la trouver sur http://www.calle.com/" "world/, les valeurs étant positives pour l'hémisphère nord et négatives pour " "l'hémisphère sud. Si vous ne connaissez pas votre latitude maintenant, " "laissez cette entrée vide et lancez « dpkg-reconfigure wmsun » plus tard." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This configuration applies only to the X menu system. If wmSun is called " "from a terminal prompt, the `-lat' option should be supplied." msgstr "" "Veuillez noter que cette option de configuration ne sera utilisée que par le " "système de menus de X Window. Si vous démarrez wmSun depuis la ligne de " "commande en mode terminal, vous pouvez utiliser l'option « -lat »." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "longitude of the observer:" msgstr "Longitude de l'observateur :" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The user's longitude is needed for wmSun to work correctly. Longitudes may " "be found at http://www.tageo.com/. Greenwich is 0.0, and longitude increases " "positively toward the west. Alternatively, negative numbers can also be used " "to specify longitudes to the east of Greenwich. The input field may be left " "blank for the moment and `dpkg-reconfigure wmsun' be run later." msgstr "" "Veuillez indiquer la longitude du lieu où vous vous situez pour que wmSun " "fonctionne correctement. Vous pouvez la trouver sur http://www.calle.com/" "world/. Les lieux situés sur le méridien de Greenwich ont une longitude " "égale à 0.0. Les valeurs augmentent en allant vers l'ouest. À l'opposé, des " "nombres négatifs sont utilisés pour les lieux situés à l'est du méridien de " "Greenwich. Si vous ne connaissez pas votre longitude maintenant, laissez " "cette entrée vide et lancez « dpkg-reconfigure wmsun » plus tard." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This configuration applies only to the X menu system. If wmSun is called " "from a terminal prompt, the `-lon' option should be supplied." msgstr "" "Veuillez noter que cette option de configuration ne sera utilisée que par le " "système de menus de X Window. Si vous démarrez wmSun depuis la ligne de " "commande en mode terminal, vous pouvez utiliser l'option « -lon »."

