Package: shadow Version: 4.0.18.1-6 Severity: important Tags: patch The Swedish manpages in login and password need to be recoded to iso-8859-1.
The file sv.po first needs to be fixed, since some utf8 sequences has been broken into two pices on different lines. A patch to man/sv/sv.po is included, which fixes all man/sv/*.xml files. The manual pages needs to be generated from the xml files, and recoded to iso-8859-1 before installed. Mikael -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers testing APT policy: (750, 'testing'), (671, 'stable'), (500, 'testing'), (30, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-3-k7 Locale: LANG=sv_SE.UTF-8, LC_CTYPE=sv_SE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
--- ./sv.po.orig 2006-08-03 12:30:24.000000000 +0200 +++ ./sv.po 2006-12-15 12:35:31.000000000 +0100 @@ -98,7 +98,7 @@ "respektive. Med flaggan <option>-s</option>, kommer de att redigera " "skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och " "<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa " -"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de " +"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de " "letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med " "miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</" "envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</" @@ -819,7 +819,7 @@ #: useradd.8.xml:11(refpurpose) msgid "create a new user or update default new user information" msgstr "" -"skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare" +"skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare" #: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) msgid "-D" @@ -1054,7 +1054,7 @@ "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In " "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]" msgstr "" -"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och fÃ¥r " +"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får " "endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-" "tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]" @@ -1242,8 +1242,8 @@ "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by " "a list of usernames delimited by \",\"" msgstr "" -"Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med anvÃ" -"¤ndarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> " +"Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med anvä" +"ndarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> " "följt av en lista med användarnamn separerade med \",\"" #: suauth.5.xml:53(para) @@ -1416,8 +1416,8 @@ "user logged in directly." msgstr "" "<command>su</command> används för att bli en annan användare under en " -"inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, vÃ" -"¤ljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet <option>-" +"inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, vä" +"ljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet <option>-" "</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar den som " "användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt." @@ -1532,8 +1532,8 @@ "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above " "method." msgstr "" -"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon ovanstÃ" -"¥ende metod." +"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon ovanstå" +"ende metod." #: su.1.xml:114(para) msgid "" @@ -1566,8 +1566,8 @@ "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless " "<command>su</command> is called by root)." msgstr "" -"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt (sÃ" -"¥vida inte <command>su</command> har startats av root)." +"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt (så" +"vida inte <command>su</command> har startats av root)." #: su.1.xml:169(para) msgid "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ "This file must not be readable by regular users if password security is to " "be maintained." msgstr "" -"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten " +"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten " "ska upprätthållas." #: shadow.5.xml:124(para) @@ -2321,7 +2321,7 @@ "emphasis> och <emphasis>oper</emphasis> på <filename>/dev/console</filename> " "när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</" "filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle " -"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon Ã¥tkomst oavsett tid." +"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid." #: porttime.5.xml:62(programlisting) #, no-wrap @@ -2373,7 +2373,7 @@ "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, " "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:" msgstr "" -"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto " +"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto " "men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:" #: passwd.5.xml:27(para) @@ -2490,13 +2490,7 @@ "may change the password for any account. <command>passwd</command> also " "changes account information, such as the full name of the user, the user's " "login shell, or his/her password expiry date and interval." -msgstr "" -"<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig " -"användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men superanvÃ" -"¤ndaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</command> Ã" -"¤ndrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för användaren, " -"användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för lösenordet " -"och intervall." +msgstr "<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för lösenordet och intervall." #: passwd.1.xml:38(title) msgid "Password Changes" @@ -2508,23 +2502,14 @@ "password is then encrypted and compared against the stored password. The " "user has only one chance to enter the correct password. The super user is " "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed." -msgstr "" -"Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns nÃ" -"¥got. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade lösenordet. " -"Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. " -"Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan " -"ändras." +msgstr "Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan ändras." #: passwd.1.xml:47(para) msgid "" "After the password has been entered, password aging information is checked " "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, " "<command>passwd</command> refuses to change the password and exits." -msgstr "" -"Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets Ã" -"¥ldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för " -"tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet " -"och avslutas." +msgstr "Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet och avslutas." #: passwd.1.xml:54(para) msgid "" @@ -2582,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och " "nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är " -"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är " +"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är " "beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet." #: passwd.1.xml:96(para) @@ -2607,7 +2592,7 @@ "For example, Pass%word." msgstr "" "Ditt lösenord måste vara lätt att komma ihåg så att du inte behöver skriva " -"ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till tvÃ¥ små ord " +"ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till två små ord " "tillsammans och separera dem med ett specialtecken eller siffra. Till " "exempel, Pass%word." @@ -2668,7 +2653,7 @@ "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a " "password for an account. It will set the named account passwordless." msgstr "" -"Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt " +"Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt " "att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det " "angivna kontots lösenord." @@ -2701,7 +2686,7 @@ msgstr "" "Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har " "varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett " -"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren " +"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren " "inte längre logga in med detta konto." #: passwd.1.xml:199(term) @@ -2728,7 +2713,7 @@ "password to a value which matches no possible encrypted value." msgstr "" "Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra " -"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde." +"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde." #: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term) msgid "" @@ -2777,7 +2762,7 @@ "Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om " "användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart " "lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste " -"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal Ã¥lder, " +"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, " "varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i " "dagar." @@ -2791,8 +2776,8 @@ "password back to its previous value (to value before using <option>-l</" "option> option)." msgstr "" -"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra " -"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning " +"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra " +"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning " "av flaggan <option>-l</option>)." #: passwd.1.xml:283(term) @@ -2811,7 +2796,7 @@ "about to expire." msgstr "" "Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan " -"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren " +"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren " "varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget." #: passwd.1.xml:296(term) @@ -2840,7 +2825,7 @@ "Inte alla flaggor kanske stöds. Kontroll av lösenordskomplexiteten kan " "variera mellan olika system. Användare rekommenderas att välja ett lösenord " "som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare " -"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och " +"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och " "de inte är inloggade mot NIS-servern." #: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para) @@ -2899,10 +2884,7 @@ "<command>nologin</command> displays a message that an account is not " "available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field " "for accounts that have been disabled." -msgstr "" -"<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är tillgÃ" -"¤ngligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett ersättande " -"skalfält för konton som har inaktiverats." +msgstr "<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett ersättande skalfält för konton som har inaktiverats." #: nologin.8.xml:27(para) msgid "" @@ -4451,7 +4433,7 @@ "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove " "the user before you remove the group." msgstr "" -"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du " +"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du " "måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen." #: groupdel.8.xml:80(para) @@ -5039,7 +5021,7 @@ "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " "files by other users." msgstr "" -"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av " +"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av " "okrypterade filer för andra användare." #: chpasswd.8.xml:86(para) @@ -5070,10 +5052,7 @@ "<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs " "from standard input and uses this information to update a set of existing " "groups. Each line is of the format:" -msgstr "" -"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar " -"från standard in och använder denna information för att uppdatera en uppsÃ" -"¤ttning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:" +msgstr "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar från standard in och använder denna information för att uppdatera en uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:" #: chgpasswd.8.xml:30(para) msgid "" --- ./su.1.orig 2006-08-03 12:00:56.000000000 +0200 +++ ./su.1 2006-12-15 12:41:39.000000000 +0100 @@ -1,11 +1,11 @@ .\" Title: su .\" Author: -.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/> -.\" Date: 20.07.2006 +.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/> +.\" Date: 15.12.2006 .\" Manual: Användarkommandon .\" Source: Användarkommandon .\" -.TH "SU" "1" "20\-07\-2006" "Användarkommandon" "Användarkommandon" +.TH "SU" "1" "15\-12\-2006" "Användarkommandon" "Användarkommandon" .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) @@ -19,7 +19,7 @@ .PP \fBsu\fR används för att bli en annan användare under en inloggningssession. Om det startas utan -\fBanvändarnamn\fR, vÃ\(Csljer +\fBanvändarnamn\fR, väljer \fBsu\fR superanvändaren. Det valfria argumentet \fB\-\fR @@ -58,12 +58,15 @@ Flaggorna som gäller för kommandot \fBsu\fR är: -.TP 3n +.PP \fB\-c\fR, \fB\-\-command\fR\fISKAL\fR +.RS 3n Ange ett kommando som ska startas av skalet med \fB\-c\fR. -.TP 3n +.RE +.PP \fB\-\fR, \fB\-l\fR, \fB\-\-login\fR +.RS 3n Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om användaren loggat in direkt. .sp När @@ -72,8 +75,10 @@ \fBsu\fR. De andra formerna (\fB\-l\fR och \fB\-\-login\fR) har inte denna restriktion. -.TP 3n +.RE +.PP \fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR\fISKAL\fR +.RS 3n Skalet som ska startas. .sp The invoked shell is choosen among (higest priority first): @@ -95,7 +100,7 @@ .TP 3n \(bu \fI/bin/sh\fR -om ett skal inte kunde hittas med någon ovanstÃ\(Yeende metod. +om ett skal inte kunde hittas med någon ovanstående metod. .RE .IP "" 3n .sp @@ -109,25 +114,32 @@ environment variable won't be taken into account unless \fBsu\fR is called by the root. -.TP 3n +.RE +.PP \fB\-m\fR, \fB\-p\fR, \fB\-\-preserve\-environment\fR +.RS 3n Behåll den aktuella miljön. .sp -Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt (sÃ\(Yevida inte +Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt (såvida inte \fBsu\fR har startats av root). +.RE .SH "TÄNK PÅ" .PP Denna version av \fBsu\fR har många kompileringsflaggor, kanske bara några används på specifika system. .SH "FILER" -.TP 3n +.PP \fI/etc/passwd\fR +.RS 3n Användarkontoinformation. -.TP 3n +.RE +.PP \fI/etc/shadow\fR +.RS 3n Säker användarkontoinformation. +.RE .SH "SE OCKSÅ" .PP \fBlogin\fR(1),

