Package: dbconfig-common
Version: 1.8.30~0.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
The attached file is an updated swedish debconf translation (sv.po) for
dbconfig-common. The fuzzy strings where quite off, and some new strings
where added.
-- System Information:
Debian Release: 4.0
APT prefers unstable
APT policy: (300, 'unstable'), (100, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
Versions of packages dbconfig-common depends on:
ii debconf [debconf-2.0] 1.5.11 Debian configuration management sy
ii mysql-client-5.0 [mysql-clien 5.0.32-2 mysql database client binaries
ii postgresql-client 7.5.22 front-end programs for PostgreSQL
ii ucf 2.0018 Update Configuration File: preserv
dbconfig-common recommends no packages.
-- debconf information excluded
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Henriksson <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Kommer denna server användas för att ansluta till fjärr-databaser?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid "For the database types that support it, dbconfig-common includes support
for configuring databases on remote systems. When installing a package's
database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are
asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr "För de databas-typer som stödjer det inkluderar dbconfig-common stöd
för att konfigurera databaser på fjärr-system. Vid installation av pakets
databaser via dbconfig-common så komemr frågor gällande fjärr-system ställas
med en sådan prioritet att de hoppas över på de flesta system."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid "If you select this option, the default behaviour will be to prompt you
with questions related to remote database configuration when you install new
packages."
msgstr "Omd u väljer detta alternativ kommer standard-beteendet vara att visa
dig de frågor som är relaterade till fjärr-databasers konfiguration när du
installerar nya paket."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Om du är osäker, bör du ej välja denna åtgärd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
msgstr "Behålla administrativa databaslösenord i debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database
passwords when you configure, upgrade, or remove applications with
dbconfig-common. These passwords will not be stored in debconf for any longer
than they are needed."
msgstr "Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på
administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort
applikationer med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i
debconf längre än de behövs."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain
in the debconf password database. The debconf password database is protected
by unix file permissions, though this is less secure and thus not the default
setting."
msgstr "Detta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i
debconfs lösenordsdatabas. Debconfs lösenordsdatabas är skyddad av
filrättigheterna i unix vilket är mindre säkert och därför inte är
standardvalet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you would rather not be bothered by for an administrative password
every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should
choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr "Om du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord
varje gång du uppdaterar en databasapplikation med dbconfig-common bör du välja
denna inställning. Annars kan du vägra denna inställning."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Konfigurera databas för ${pkg} med dbconfig-common?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "${pkg} must have a database installed and configured before it can be
used. If you like, this can be handled with dbconfig-common."
msgstr "${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad före den kan
användas. Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to
perform this configuration manually, or if your database has already been
installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs
to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr "Om du är en avancerad databasadministratör och vet att du vill
genomföra denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit
installerad och konfigurerad bör du vägra denna inställning. Detaljer om vad
som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Annars bör du antagligen välja denna inställning."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Re-install database for ${pkg}?"
msgstr "Ominstallera databas för ${pkg}?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the
database which it uses."
msgstr "Eftersom du omkonfigurerar ${pkg} är det möjligt att du också vill
ominstallera den databas som används."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "If you wish to re-install the database for ${pkg}, you should select
this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package
for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr "Om du önskar ominstallera databasen för ${pkg}, skall du välja denna
åtgärd. Om di inte vill göra det (om du konfigurerar om paketet av orelaterad
orsak), skall du ej välja denna åtgärd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Genomföra uppgradering av databasen för ${pkg} med dbconfig-common?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade
operations need to be formed on ${pkg}. Typically this is due to changes in
how a new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr "Enligt ansvarige för detta paket behöver
databasuppgraderingsoperationer göras på ${pkg}. Normalt är detta för att
ändringar i hur en ny uppströmsversion av paketet behöver lagra sitt data."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this
option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a backup
of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which
which the database can be restored in the case of problems."
msgstr "Om du vill hantera denna process manuellt bör du vägra denna åtgärd. Om
inte, bör du välja denna åtgärd. Under uppgraderingen kommer din databas att
säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken databasen
kan återställas om problem uppstår."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Avkonfigurera databasen för ${pkg} med dbconfig-common?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the
underlying database that it has been configured to use."
msgstr "Eftersom du tar bort ${pkg} är det möjligt att du inte längre vill ha
kvar den underliggande databasen som är konfigurerad att användas av den."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
msgstr "Om du vill kan borttagningen av databasen hanteras med dbconfig-common."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "If you know that you do want to keep this database, or if you want to
handle the removal of this database manually, you should refuse this option."
msgstr "Om du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera
borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra denna åtgärd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Otherwise, you should choose this option."
msgstr "Om inte, bör du välja denna åtgärd."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "Databastyp att använda för ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you
will be presented with the available choices."
msgstr "${pkg} kan konfigureras att använda en av flera databastyper. De
tillgängliga typerna listas här nedan."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
msgstr "Vill du rensa databasen för ${pkg}?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to
remove them."
msgstr "Om du inte längre behöver databasen för ${pkg} har du nu chansen att ta
bort den."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "If no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should
choose this option. If you want to hold this data for another time, or if you
would rather handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr "Om du inte längre har behov av datat som lagrats av ${pkg} bör du välja
denna åtgärd. Om du vill behålla datat till en annan gång eller om du hellre
vill hantera denna process manuellt, bör du vägra åtgärden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr "Vill du säkerhetskopiera databasen för ${pkg} före uppgradering?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the
installation progress. Just in case, the database can be backed up before this
is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous
package version and repopulate your database."
msgstr "Den underliggande databasen för ${pkg} behöver uppgraderas som en del
av installationsprocessen. I fall att kan databasen säkerhetskopieras före
detta görs så att om något går fel kan du återställa den tidigare
paketversionen och återbefolka din databas."
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
#: ../dbconfig-common.templates:11001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Bekräftelse av lösenord:"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again."
msgstr "Lösenorden du angav stämde inte överens. Vänligen försök igen."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:13001
#: ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
msgid "abort"
msgstr "avbryt"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:13001
#: ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
msgid "retry"
msgstr "försök igen"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:13001
#: ../dbconfig-common.templates:14001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "försök igen (hoppa över frågor)"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?"
msgstr "Fel vid uppgradering av databas för ${pkg}. Försöka igen?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
msgid "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of
any help, this was the error encountered:"
msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under uppgradering att databasen. Om det är
till någon hjälp var detta felet som skedde:"
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
#: ../dbconfig-common.templates:14002
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "${error}"
msgstr "${error}"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
msgid "Fortunately, there should be a backup of the database made just before
the upgrade in ${dbfile}."
msgstr "Som tur är bör det finnas en säkerhetskopia av databasen som gjorde
strax före uppgraderingen i ${dbfile}."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If
you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions
once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry
(skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all
questions. If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need
to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually
intervene to continue using it."
msgstr "Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om
du väljer \"retry\" kommer du bli frågad med alla konfigurationsfrågorna en
gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"retry
(skip questions)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa
över frågorna. Om du väljer \"abort\" kommer operationen att misslyckas och du
kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller annars
manuellt ingripa för att fortsätta använda det."
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?"
msgstr "Fel vid installation av databas för ${pkg}. Försöka igen?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error seems to have occurred while installing the database. If it's
of any help, this was the error encountered:"
msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under installation av databasen. Om det är
till någon hjälp var detta felet som skedde:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If
you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions
once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry
(skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all
questions. If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need
to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually
intervene to continue using it. If you choose \"ignore\", the operation will
continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
msgstr "Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om
du väljer \"försök igen\" kommer du bli frågad alla konfigurationsfrågorna en
gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"försök
igen (hoppa över frågor)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och
hoppa över frågorna. Om du väljer \"avbryt\" kommer operationen att misslyckas
och du kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller
annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Om du väljer
\"ignorera\" kommer operationen fortsätta och ignorera ytterligare fel från
dbconfig-common."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?"
msgstr "Fel vid borttagning av databasen för ${pkg}. Försöka igen?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under borttagning av databasen."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "For some reason it was not possible to perform some of the actions
necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two
options: you can find out what has caused this error and fix it, or you can
refuse the offer for help removing the database (the latter implies you will
have to remove the database manually). If it's of any help, this was the error
encountered:"
msgstr "Av någon anledning var det inte möjligt att genomföra några av åtgärder
som behövdes för att ta bort databasen för ${pkg}. Just nu har du två
valmöjligheter: du kan ta reda på vad det var som orsakade felet och rätta till
det eller så kan du vägra att få hjälp att ta bort databasen (det senare
betyder att du får ta bort databasen manuellt). Om det är till någon hjälp var
detta felet som skedde:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to
enter a new host."
msgstr "Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj \"new host\" för att ange
en ny värd."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "Portnummer för ${dbvendor}-tjänsten:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a
non-standard port, this is your opportunity to specify what it is. To use the
default port, leave this field blank."
msgstr "Om ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på en icke-standardport
är detta din möjlighet att specifiera den. För att använda standardporten,
lämna fältet blankt."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "Värd som kör servern ${dbvendor} för ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr "Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Note: you must have already arranged for the administrative account to
be able to remotely create databases and grant privileges."
msgstr "Notera: du måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot
har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut
rättigheter."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr "Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "${dbvendor}-användarnamn för ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the
database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system
login, especially if the database is on a remote server."
msgstr "Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera i
databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett
systeminloggningsnamn, speciellt om databasen är på en fjärrserver."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "This is the user which will own the database, tables and other objects
to be created by this installation. This user will have complete freedom to
insert, change or delete data in the database."
msgstr "Detta är användaren som kommer att äga databasen, tabeller och andra
objekt som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total
frihet att lägga till, ändra och ta bort data i databasen."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "${dbvendor} lagringskatalog för ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg}
should be installed into."
msgstr "Vänligen ange en sökväg dit ${dbvendor} databas-filen för ${pkg} skall
installeras till."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "The permissions for this directory will be set to match the permissions
for the generated database file."
msgstr "Rättigheterna för denna katalog kommer sättas så att det matchar
rättigheterna för den genererade databas-filen."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:22001
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid "unix socket"
msgstr "unix socket"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:22001
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid "tcp/ip"
msgstr "tcp/ip"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "Anslutningsmetod för MySQL-databasen för ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22002
msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a
local unix socket (this provides the best performance). However, if you would
like to connect with a different method, or to a different server entirely,
select an option from the choices below."
msgstr "Som standard kommer ${pkg} att konfigureras att använda en MySQL-server
genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill ansluta
med en annan metod eller till en helt annan server, välj en inställning från
valmöjligheterna nedan."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "MySQL-lösenord för ${pkg}:"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database
server. If left blank, a random password will be generated for you."
msgstr "Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera med databasservern. Om den
lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24001
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "Name of your database's administrative user:"
msgstr "Namnet på din databasadministratörs användare:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24001
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "What is the name of the account with which this package should perform
administrative actions? This user is the one which is able to create new
database users."
msgstr "Vad är namnet på kontot som vilken detta paket ska genomföra
administrativa åtgärder med? Denna användare är den som har möjligheten att
skapa nya databasanvändare."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24001
msgid "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the
same as the UNIX login 'root'."
msgstr "För MySQL är detta nästan alltid \"root\". Notera att det är INTE
samma som UNIX-kontot \"root\"."
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Lösenord för din databasadministratörs användare:"
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "What is the password for the administrative account with which this
package should create its MySQL database and user?"
msgstr "Vad är lösenordet för det administrativa kontot som med vilken detta
paket bör skapa sin MySQL-databas och användare?"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid "tcp/ip + ssl"
msgstr "tcp/ip + ssl"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "Anslutningsmetod för PostgreSQL-databasen för ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26002
msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through
a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would
like to connect with a different method, or to a different server entirely,
select an option from the choices below."
msgstr "Som standard kommer ${pkg} konfigureras att använda en
PostgreSQL-server genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock,
om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en
inställning från valen nedan."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "PostgreSQL-lösenord för ${pkg}:"
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password
will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need
to be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr "Om du använder \"ident\"-baserad authentifikation, kommer det angivna
lösenordet inte användas och då kand et lämnas tomt. Annars kan en
omkonfigutaion av PostgreSQL eventuellt behövas för att tillåta
lösenords-authenticering."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "What is the password for the account with which this package should
perform administrative actions? (For a normal Debian PostgreSQL installation,
a database password is not required, since authentication is done at the system
level.)"
msgstr "Vad är lösenordet för kontot med vilken detta paket ska genomföra
administrativa åtgärder? (För en normal PostgreSQL-installation i Debian krävs
inte ett databaslösenord eftersom autentisering görs på systemnivå.)"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:30001
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "ident"
msgstr "ident"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:30001
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "password"
msgstr "lösenord"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:30002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:"
msgstr "Metod för att autentisera PostgreSQL-administratören:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:30002
msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for
authenticating connections. Please select what method the administrative user
should use when connecting to the server."
msgstr "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att
autentisera anslutningar. Vänligen välj den metod som den administrativa
användaren bör använda när anslutningar görs mot servern."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:30002
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will
check that the owner of the unix socket is allowed to connect."
msgstr "Med \"ident\"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att
kontrollera att ägaren av unix-socket tillåts att ansluta."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:30002
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is
used (note this can be considered a security risk)."
msgstr "Med \"ident\"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad
ident (notera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk)."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:30002
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the
server for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").
Note that the password is still passed in the clear across network-based
connections if your connection is not configured to use SSL."
msgstr "Med \"password\"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till
servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom \"md5\" eller
\"pam\"). Notera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade
anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad att använda SSL."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:30002
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host,
you probably want \"ident\"."
msgstr "För en standardinställd PostgreSQL-installation på Debian som körs på
samma värd vill du antagligen använda \"ident\"."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "Metod för att autentisera PostgreSQL-användare:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for
authenticating connections. Please select what method the database user should
use when connecting to the server."
msgstr "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att
autentisera anslutningar. Vänligen välj den metod som databasanvändaren bör
använda när anslutningar görs mot servern."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32001
msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
msgstr "Välja en annan anslutningsmetod för PostgreSQL?"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32001
msgid "Unfortunately, it seems that the database connection method you have
selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local
user that does not exist."
msgstr "Tyvärr, det verkar som metoden för databasanslutningen du har valt för
${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare
existerar, vilket den inte gör."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32001
msgid "If you would like to reconfigure your application to use a different
method, you should choose this option. If you know for certain that this
method will work and you want to continue without changing your choice, you
should refuse this option."
msgstr "Om du vill konfigurera om din applikation att använda en annan metod
bör du välja denna åtgärd. Om du vet säkert att denna metod kommer att fungera
och du vill fortsätta utan att ändra ditt val, bör du vägra denna åtgärd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Ändra konfiguration för PostgreSQL automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not
be automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL
server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common
when your package is installed. If you would prefer that this be done manually
(or not at all), please add the following line to your pg_hba.conf:"
msgstr "Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte
automatiskt kan göras utan att göra ändringar i tillgångskontrollen för din
PostgreSQL-server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt
paket är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls),
vänligen lägg till följande rad till din pg_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33001
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "${pghbaline}"
msgstr "${pghbaline}"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Återställ PostgreSQL-konfigurationen automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an
access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While keeping
such an entry will not break any software on your system, it may be seen as a
potential security concern. It is suggested that this be done by
dbconfig-common when your package is removed. If you would prefer that this be
done manually (or not at all), please remove the following line from your
pg_hba.conf:"
msgstr "Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att
vara nödvändigt att ha en post för tillgångskontroll i din konfiguration av
PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att bryta sönder någon av din
programvara på systemet men kan ses som ett potentiellt säkerhetsproblem. Det
rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket tas bort. Om du
föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), vänligen ta bort följande
rad från din pg_hba.conf:"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "Vänligen ändra /etc/postgresql/pg_hba.conf"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the
configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the
file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr "För att få databasen för paketet ${pkg} startklar måste du redigera
konfiguration för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen
/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
msgstr "PostgreSQL har inte stöd för blanka lösenord."
#~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common kommer att försöka att läsa in existerande inställningar"
#~ msgid ""
#~ "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of "
#~ "${pkg}. Later, these settings will be validated, and if there is any "
#~ "problem with loading or using them you will be given the option to enter "
#~ "them again later."
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common kommer nu att försöka läsa in redan existerande "
#~ "inställningar för ${pkg}. Senare kommer dessa inställningar att "
#~ "valideras och om det är några problem med inläsning eller användning av "
#~ "dom, kommer du få möjligheten att ange dom igen senare."