Package: viewvc
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached there is a Romanian translation of viewvc's debconf templates.

Please add it in the next release of the package.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=ro_RO.UTF-8, LC_CTYPE=ro_RO.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translations for PACKAGE package
# Traducerea în limba română pentru pachetul PACKAGE.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 01:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 
20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "CVS roots:"
msgstr "Rădăcinile CVS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This setting specifies each of the CVS roots (repositories) on your system "
"and assigns names to them.  Each root should be given by a \"name: path\" "
"value.  Multiple roots should be separated by commas."
msgstr "Acestă opţiune precizează fiecare din rădăcinile CVS (depozitele) de pe 
sistemul dumneavoastră şi asociază nume fiecăreia dintre ele. Fiecare rădăcină 
trebuie precizată printr-o valoare „nume: cale”. Dacă sunt mai multe rădăcini, 
se vor separa prin virgule."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SVN roots:"
msgstr "Rădăcinile SVN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This setting specifies each of the Subversion roots (repositories) on your "
"system and assigns names to them.  Each root should be given by a \"name: "
"path\" value.  Multiple roots should be separated by commas."
msgstr "Acestă opţiune precizează fiecare din rădăcinile Subversion 
(depozitele) de pe sistemul dumneavoastră şi asociază nume fiecăreia dintre 
ele. Fiecare rădăcină trebuie precizată printr-o valoare „nume: cale”. Dacă 
sunt mai multe rădăcini, se vor separa prin virgule."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default root:"
msgstr "Rădăcina implicită:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Root to show if no root was chosen."
msgstr "Rădăcina afişată dacă nu a fost selectată nici o rădăcină."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:4001
msgid "<a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">Repository Admin</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">Administratorul depozitului</a>"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Repository administrator address:"
msgstr "Adresa administratorului depozitului:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"This address is shown in the footer of the generated pages.  It must be the "
"address of the local repository maintainer (e.g. <a href=\"mailto:[EMAIL 
PROTECTED]"
"\">cvsadmin</a>)."
msgstr ""
"Această adresă este afişată în nota de subsol a paginilor generate. Trebuie să 
fie adresa responsabilului local al depozitului (ex. <a href=\"mailto:[EMAIL 
PROTECTED]"
"\">admincvs</a>)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "List of access-forbidden modules:"
msgstr "Lista modulelor cu acces restricţionat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should contain a list of modules in the repository that should not be "
"displayed (by default or by explicit path specification).  This "
"configuration can be a simple list of modules, or it can get quite complex:\n"
"  *) The \"!\" can be used before a module to explicitly state that it is\n"
"NOT forbidden.\n"
"  *) Shell-style \"glob\" expressions may be used. \"*\" will match any\n"
"sequence of zero or more characters, \"?\" will match any single character, "
"\"[seq]\" will match any character in seq, and \"[!seq]\" will match any "
"character not in seq."
msgstr ""
"Aici este precizează o listă cu module din depozit care nu ar trebui să 
afişate (implicit sau prin precizare explicită a căii). Acestă configuraţie 
poate fi o simplă listă de module sau poate fi chiar complexă:\n"
"  *) „!” poate fi folosit înaintea unui modul pentru a preciza explicit că \n"
"accesul NU este restricţionat.\n"
"  *) Pot fi folosite expresiile de expandare în stil consolă. „*” se va 
potrivi\n"
"de zero sau mai multe caractere, „?” se va potrivi cu un singur caracter, 
oricare\n"
" ar fi acesta, „[secv]” se va potrivi cu orice caracter din secv şi „[!secv]” 
se va potrivi cu orice caracter care nu este în secv."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Allow automatic tarball generation?"
msgstr "Se permite generarea automată a arhivelor?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"ViewVC can generate a tarball (.tar.gz) from a repository on the fly.  This "
"option allows (you/anyone) to download a tarball of the current directory."
msgstr "ViewVC poate genera o arhivă (.tar.gz) dintr-un depozit fără a provoca 
întreruperi. Această opţiune vă va permite (atât dumneavoastră cât şi oricui) 
să descarce o arhivă a directorului curent."

Reply via email to