# translation of fr.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Florent Usseil <swiip81@free.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp_1.3-1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-26 15:22-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Faut-il ajouter l'identifiant et le groupe système « clamsmtp » ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If you answer "
"\"yes\" to this question, the installation process will also update the "
"ownership and permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Une nouvelle installation de clamsmtp crée l'identifiant système et le "
"groupe « clamsmtp ». L'identifiant « clamav » est ajouté au groupe "
"« clamsmtp » pour permettre au service clamav d'accéder au répertoire de "
"quarantaine. Si vous choisissez cette option, le processus d'installation "
"mettra également à jour le propriétaire et les autorisations des répertoires "
"de quarantaine et d'exécution."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Faut-il corriger les autorisations sur le répertoire ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"Clamsmtp doit avoir accès en lecture et écriture au répertoire de cache des "
"virus, et au répertoire d'exécution « run » où le fichier PID (fichier "
"d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit "
"aussi avoir accès en lecture à ce même répertoire de cache afin d'y examiner "
"les fichiers à la recherche de virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
"ownership of these two directories?  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf "
"and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
"TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the two "
"directories appropriately."
msgstr ""
"Veuillez confirmer si le script de post-installation doit vérifier et "
"corriger les autorisations et le propriétaire de ces deux répertoires. Les "
"fichiers /etc/clamsmtpd.conf et /etc/default/clamsmtp seront consultés afin "
"d'utiliser les variables administratives « TempDirectory », « User » et "
"« Group » puis les deux répertoires seront corrigés."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Attention : utilisez cette option avec prudence et vérifiez les "
"autorisations sur ce répertoire avant d'exécuter les commandes « start » ou "
"« restart » du script d'initialisation."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr ""
"Faut-il purger le répertoire de cache si le paquet est désinstallé avec "
"l'option « --purge » ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses.  Do you want "
"these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg or "
"apt?"
msgstr ""
"Le répertoire de cache pourrait contenir des virus en quarantaine. Veuillez "
"choisir si ces fichiers doivent être supprimés lorsque le paquet est purgé "
"avec l'option « --purge » de dpkg ou de apt."
