Package: wwwoffle Version: 2.9a-1 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the updated version of the po-debconf translation into Spanish and sorry for sending an empty email before this. Thanks. -- Venturi
# wwwoffle translation to spanish # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation # Unknown , 2007 # - Last translation # Manuel Porras Peralta , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<[email protected]>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wwwoffle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 01:11+0100\n" "Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:1001 msgid "The location of some files and directories has been changed" msgstr "La ubicación de algunos ficheros y directorios ha cambiado." #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:1001 msgid "" "The config files moved to /etc/wwwoffle/ and the cache dir moved to /var/" "cache/wwwoffle. Further the format of the cache has changed between version " "1.x and version 2.x and there are some new configuration options. Your " "directories and the config files will be adjusted automatically now." msgstr "" "Los archivos de configuración se movieron a «/etc/wwwoffle/» y el directorio " "de la caché a «/var/cache/wwwoffle». Además el formato de la caché ha " "cambiado entre la versión 1.x y la 2.x y hay algunas opciones nuevas de " "configuración. Ahora se ajustarán automáticamente sus directorios y archivos " "de configuración." #. Type: password #. Description #: ../wwwoffle.templates:2001 msgid "Configuration now requires a password:" msgstr "La configuración requiere ahora una contraseña:" #. Type: password #. Description #: ../wwwoffle.templates:2001 msgid "" "To prevent any random user on the system from changing the state of the " "wwwoffle daemon (e.g. put it offline), a password will be added to the /etc/" "wwwoffle/wwwoffle.conf file. If non-root users have to be able to control " "the daemon, they must be in the \"proxy\" group (see \"man group\") and they " "must pass the parameters \"-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf\" in addition to " "other options." msgstr "" "Para prevenir que cualquier usuario del sistema cambie el estado del demonio " "wwwoffle (p.ej. ponerlo desconectado), se añadirá una contraseña al archivo " "«/etc/wwwoffle/wwwoffle.conf». Para que algún usuario distinto de root " "pueda controlar el demonio, debe pertenecer al grupo proxy (vea «man group») " "y pasarle el parámetro «-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf» además de otras " "opciones." #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "en (English)" msgstr "en (Inglés)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "de (German)" msgstr "de (Alemán)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "es (Spanish)" msgstr "es (Español)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "fr (French)" msgstr "fr (Francés)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "it (Italian)" msgstr "it (Italiano)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "nl (Dutch)" msgstr "nl (Holandés)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "pl (Polish)" msgstr "pl (Polaco)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "ru (Russian)" msgstr "ru (Ruso)" #. Type: select #. DefaultChoice #: ../wwwoffle.templates:3002 msgid "" "en (English)[ default : do not put what's inside brackets into translations. " "Put your own language here but UNTRANSLATED]" msgstr "es (Spanish)" #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "your default language:" msgstr "Idioma predeterminado:" #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "" "wwwoffle offers you translations of most of the internal HTML pages. Those " "pages which are not yet translated will automatically be replaced with the " "English ones." msgstr "" "wwwoffle ofrece traducciones de la mayoría de las páginas HTML. Las páginas " "que no están aún traducidas se reemplazarán automáticamente por sus " "equivalentes en inglés." #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "" "Note that the languages configuration in your browser will override this " "default." msgstr "" "Tenga en cuenta que la configuración de idioma de su navegador se " "sobreescribirá encima de ésta predeterminada." #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:4001 msgid "ATTENTION: There was an error while converting the config" msgstr "ATENCIÓN: Hubo un error al convertir «wwwoffle.conf»." #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:4001 msgid "" "Your config file has been preserved as /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf.old . " "Please correct manually. Take a look at /var/log/wwwoffle-upgrade.log for " "reasons. Please delete this logfile manually." msgstr "" "Su archivo de configuración se ha renombrado a «/etc/wwwoffle/wwwoffle.conf." "old». Por favor, corríjalo manualmente. Vea el fichero " "«/var/log/wwwoffle-upgrade.log» para más detalles. Por favor, elimine este " "registro manualmente." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "the port number wwwoffle runs on:" msgstr "Número de puerto que usa wwwoffle:" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "" "The default port number for HTTP proxy caches is 8080. To use wwwoffle as " "proxy for your favourite web browser you have to use \"localhost:8080\" (or " "whatever port number you've chosen)." msgstr "" "El puerto que se usa por omisión para cachés del proxy HTTP es 8080. Para usar " "wwwoffle como proxy con su navegador web favorito debe usar «localhost:8080»" "(o el número de puerto que haya elegido)." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "" "P.S.: Netscape users can simply write http://localhost:8080/wwwoffle.pac in\n" " Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration" msgstr "" "NOTA: Los usuarios de Netscape pueden escribir simplemente\n" " «http://localhost:8080/wwwoffle.pac» en\n" " «Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration»" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "Use which parent proxy (current is ${PARENT_PROXY}):" msgstr "¿Qué proxy padre usará? (el actual es ${PARENT_PROXY})" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "" "Using a parent proxy normally results in a remarkable speed gain. If you " "don't want to use one enter \"none\" in this field; else enter the proxy in " "the form \"proxy.example.com:8080\"." msgstr "" "Normalmente al usar un proxy padre consigue un aumento considerable de la " "velocidad. Si no desea usar uno teclee «none» en este campo; si no, " "introduzca el nombre del proxy de la forma «proxy.example.com:8080»." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "" "Use \"manual\" if you don't want the proxy lines in the config file touched " "by the automatic configuration." msgstr "" "Use «manual» si no desea que el proxy escriba en el archivo de configuración " "creado por la configuración automática." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:7001 msgid "Does wwwoffle rely on a dialup (PPP) interface for its connection?" msgstr "¿wwwoffle depende de una conexión telefónica (PPP)?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:7001 msgid "" "Most people will need to accept here. Refuse, only if you have a parent " "proxy that is reachable without a PPP (analog or ISDN) interface." msgstr "" "La mayoría de la gente acepta aquí. No acepte si tiene un proxy padre " "que no usa una conexión PPP (analógica o RDSI)." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:8001 msgid "Should wwwoffle fetch pages when the PPP interface comes up?" msgstr "¿wwwoffle debe descargar páginas al activarse la conexión PPP?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:8001 msgid "" "Most people will accept here. However, if you regularly bring up the " "connection just to check for mail and you only want to fetch web pages once " "a day or so (manually), you should refuse." msgstr "" "La mayoría de la gente acepta aquí. Aún así, no acepte si se conecta " "a menudo sólo para comprobar el correo y sólo desea descargar las páginas " "web una vez al día más o menos (manualmente)." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "Should htdig be used to index the cached pages?" msgstr "¿Desea usar htdig para clasificar las páginas guardadas?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "" "With this, it is possible to direct htdig to index the cached pages so that " "those pages can be searched with htdig." msgstr "" "Con esta opción es posible usar htdig para clasificar las páginas guardadas " "y así poder buscarlas con htdig." #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "Note: this _can_ take a lot of time to do!" msgstr "Nota: ¡esto puede llevar mucho tiempo!" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:10001 msgid "wwwoffle.conf is now only readable by root and group proxy" msgstr "Ahora sólo root y el grupo proxy pueden leer «wwwoffle.conf»." #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:10001 msgid "" "To prevent just anyone from changing the state of the daemon, the file " "wwwoffle.conf has been made unreadable by others not root and not in the " "group \"proxy\". To add users to that group, use \"adduser nameofuser proxy" "\"." msgstr "" "Para prevenir que cualquiera pueda cambiar el estado del demonio, únicamente " "root y los usuarios del grupo «proxy» podrán leer el fichero «wwwoffle.conf.» " "Para añadir usuarios a ese grupo, utilice «adduser nombredelusuario proxy»." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "How often should monitored pages be fetched while online:" msgstr "" "Cada cuánto tiempo deben descargarse las páginas suscritas " "mientras está conectado:" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "" "Monitored pages can be fetched when the PPP link goes up. However, when " "online, there is no standard mechanism to regularly fetch monitored pages. " "The Debian package has a cronjob that does this." msgstr "" "Las páginas monitorizadas se pueden descargar cuando se active la conexión PPP." "No obstante, cuando se está conectado, no hay ningún mecanismo predeterminado " "para descargar las páginas suscritas. Debian tiene el paquete «cronjob» " "que lo hace." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "" "As monitored pages are usually not scheduled that often, the recommended " "value of 30 minutes should be adequate. Note that this is also the maximum " "allowed." msgstr "" "El valor recomendado de 30 minutos es suficiente, ya que las páginas " "monitorizadas no se actualizan tan a menudo. Tenga en cuenta que este es " "además el máximo permitido." #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "Enter \"off\" to disable the fetching while online." msgstr "Introduzca «off» para desactivar la descarga mientras está conectado."

