Package: nethack Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of nethack's debconf templates # This file is distributed under the same license as the nethack package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nethack\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-08 15:27-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:28+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select #. Choices #: ../nethack-common.templates:1001 msgid "abort, backup, purge, ignore" msgstr "abortar, copiar, eliminar, ignorar" #. Type: select #. Description #: ../nethack-common.templates:1002 msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?" msgstr "¿Debe NetHack gardar as partidas gravadas vellas e incompatibles?" #. Type: select #. Description #: ../nethack-common.templates:1002 msgid "" "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not " "compatible with the version you are upgrading to. You may either have them " "backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort " "this installation and manually handle NetHack's save files. Your score files " "will be lost if you choose to purge." msgstr "" "Está a se actualizar dunha versión de NetHack cunhas partidas gravadas que " "non son compatibles coa versión á que se está a actualizar. Pode copialas a /" "tmp/, eliminalas, ignorar este problema completamente ou abortar a " "instalación e xestionar as partidas gravadas de NetHack á man. Hanse perder " "os ficheiros de puntuacións se escolle eliminar." #. Type: select #. Description #: ../nethack-common.templates:1002 msgid "" "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed " "tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' and ending in '." "tar.gz'." msgstr "" "Se escolle copiar, os ficheiros hanse gravar nun arquivo tar comprimido con " "gzip en /tmp cun nome aleatorio que ha comezar por \"nethk\" e ha rematar en " "\".tar.gz\"." #. Type: select #. Description #: ../nethack-common.templates:1002 msgid "" "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/games/" "nethack, for versions before 3.4.0)." msgstr "" "As antigas partidas gravadas de NetHack están en /var/games/nethack (ou /var/" "lib/games/nethack, para versións anteriores á 3.4.0)." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?" msgstr "" "¿Quere que a utilidade de recuperación de NetHack asuma o grupo \"games\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package and " "exists to help the administrator recover broken save files, etc." msgstr "" "O programa \"recover\" instálase coma parte do paquete nethack-common e " "existe para axudar ao administrador a recuperar partidas gravadas " "estragadas, etc." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not need " "to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run at boot " "time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let players as " "normal users on the system recover their save files, should NetHack crash or " "their connection drop mid-game." msgstr "" "\"Recover\" adoita instalarse co bit \"setgid\" posto e o grupo \"games\", " "aínda que isto non é necesario na instalación de NetHack de Debian, xa que " "adoita executarse coma administrador ao iniciar o sistema. A súa única " "utilidade coma binario con \"setgid\" consiste en permitir aos usuarios " "normais do sistema recuperar as súas partidas gravadas se NetHack falla ou a " "súa conexión cae a metade do xogo." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in " "group games to recover save files after a crash or a connection drop." msgstr "" "Se resposta \"non\", ha ter que executar \"recover\" coma administrador ou " "cun usuario que pertenza ao grupo \"games\" para recuperar as partidas " "gravadas despois dun fallo do programa ou da conexión."