Package: nethack
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of nethack's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the nethack package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nethack\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 15:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nethack-common.templates:1001
msgid "abort, backup, purge, ignore"
msgstr "abortar, copiar, eliminar, ignorar"

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
msgstr "¿Debe NetHack gardar as partidas gravadas vellas e incompatibles?"

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid ""
"You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
"compatible with the version you are upgrading to. You may either have them "
"backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
"this installation and manually handle NetHack's save files. Your score files "
"will be lost if you choose to purge."
msgstr ""
"Está a se actualizar dunha versión de NetHack cunhas partidas gravadas que "
"non son compatibles coa versión á que se está a actualizar. Pode copialas a /"
"tmp/, eliminalas, ignorar este problema completamente ou abortar a "
"instalación e xestionar as partidas gravadas de NetHack á man. Hanse perder "
"os ficheiros de puntuacións se escolle eliminar."

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid ""
"If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed "
"tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' and ending in '."
"tar.gz'."
msgstr ""
"Se escolle copiar, os ficheiros hanse gravar nun arquivo tar comprimido con "
"gzip en /tmp cun nome aleatorio que ha comezar por \"nethk\" e ha rematar en "
"\".tar.gz\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid ""
"Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/games/"
"nethack, for versions before 3.4.0)."
msgstr ""
"As antigas partidas gravadas de NetHack están en /var/games/nethack (ou /var/"
"lib/games/nethack, para versións anteriores á 3.4.0)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
msgstr ""
"¿Quere que a utilidade de recuperación de NetHack asuma o grupo \"games\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package and "
"exists to help the administrator recover broken save files, etc."
msgstr ""
"O programa \"recover\" instálase coma parte do paquete nethack-common e "
"existe para axudar ao administrador a recuperar partidas gravadas "
"estragadas, etc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"Recover is traditionally installed setgid games, although it does not need "
"to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run at boot "
"time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let players as "
"normal users on the system recover their save files, should NetHack crash or "
"their connection drop mid-game."
msgstr ""
"\"Recover\" adoita instalarse co bit \"setgid\" posto e o grupo \"games\", "
"aínda que isto non é necesario na instalación de NetHack de Debian, xa que "
"adoita executarse coma administrador ao iniciar o sistema. A súa única "
"utilidade coma binario con \"setgid\" consiste en permitir aos usuarios "
"normais do sistema recuperar as súas partidas gravadas se NetHack falla ou a "
"súa conexión cae a metade do xogo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
"group games to recover save files after a crash or a connection drop."
msgstr ""
"Se resposta \"non\", ha ter que executar \"recover\" coma administrador ou "
"cun usuario que pertenza ao grupo \"games\" para recuperar as partidas "
"gravadas despois dun fallo do programa ou da conexión."

Reply via email to