Package: ttf-arphic-uming Version: 0.1.20060928-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for ttf-arphic-uming's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo <elmig _at_ debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Rui Branco "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for ttf-arphic-uming's debconf messages # Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the ttf-arphic-uming package. # Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ttf-arphic-uming 0.1.20060928-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 11:34+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Unicode, MBE, Both" msgstr "Unicode, MBE, Ambos" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Font variant to install:" msgstr "Variante do tipo de letra a instalar:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "This font contains bopomofo extended glyphs, which are used to annotate " "Chinese glyphs to show how the characters should be pronounced. These " "bopomofo extended glyphs are used for some minority languages, like " "Taiwanese and Hakka. They are mainly used in Taiwan." msgstr "" "Esta fonte contém glifos bopomofo extendidos, que são utilizados para anotar " "glifos chineses para mostrar como os caracteres devem ser pronunciados. " "Estes glifos bopomofo extendidos são utilizados por uma minoria de idiomas, " "como o Tailandês e o Hakka. Estes são principalmente utilizados em Taiwan." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "There are two variants of these bopomofo extended glyphs in use, one which " "conforms to the Unicode standard, and one, called Modern Bopomofo Extensions " "(MBE), which aims to be easier to read and write." msgstr "" "Existem, em utilização, duas variantes deste glifos bopomofo extendidos, " "uma de acordo com a norma Unicode, e uma, chamada Modern Bopomofo Extensions " "(MEE), que tem como objectivo ser mais fácil para ler e escrever." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The Unicode variant also contains the MBE variants encoded as TTF stylistic " "alternatives (SALT). As only few programs can support this feature, users " "who prefer to use the MBE glyphs should install the MBE variant. More " "information on this can be found on the project homepage: http://www." "freedesktop.org/wiki/Software_2fCJKUnifonts" msgstr "" "A variante Unicode também contém as variantes MBE codificadas como " "alternativas TTF estilÃsticas (SALT). Como apenas alguns programas podem " "suportar esta funcionalidade, os utilizadores que prefiram utilizar os " "glifos MBE devem instalar a variante MBE. Pode ser encontrada mais informação " "acerca disto na página do projecto: http://www.freedesktop.org/wiki/" "Software_2fCJKUnifonts" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "If in doubt, please select \"Unicode\"." msgstr "Em caso de dúvida, por favor escolha \"Unicode\"."