Package: spong
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for spong
package, please include it.
Regards
Martin Sin#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spong 2.7.7-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../spong-common.templates:1001
msgid "Host that will be your spong server: "
msgstr "Který poÄÃtaÄ bude vaÅ¡Ãm serverem spong: "
#. Type: note
#. Description
#: ../spong-server.templates:1001
msgid "Please take a look at /etc/default/spong-server"
msgstr "PodÃvejte se prosÃm do souboru /etc/default/spong-server"
#. Type: note
#. Description
#: ../spong-server.templates:1001
msgid ""
"An init script for starting spong-server, but by default nothing is started."
msgstr ""
"Toto je inicializaÄnà skript pro spuÅ¡tÄnà spong-server, výchozà je nic "
"nespouÅ¡tÄt."
#. Type: note
#. Description
#: ../spong-server.templates:1001
msgid ""
"Firstly modify /etc/spong according to your needs, and change the run_spong "
"variable in /etc/default/spong-server if you wish it to start on bootup."
msgstr ""
"Nejprve podle svých pÅedstav upravte soubor /etc/spong a pokud si ho pÅejete "
"spouÅ¡tÄt pi startu, zmÄÅte promÄnnou run_spong v souboru /etc/default/spong-"
"server."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../spong-www.templates:1001
msgid "Do you wish to install plugins that create RRD charts ?"
msgstr "PÅejete si nainstalovat moduly, které vytváÅà RRD diagramy?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../spong-www.templates:1001
msgid ""
"The spong-rrd plugins can create spong charts based on load avarages, number "
"of users and disk usages that clients report."
msgstr ""
"Zásuvné moduly spong-rdd mohou vytvoÅit spong diagramy zobrazujÃcà průmÄrná "
"zatÞenÃ, poÄty uživatel a využità disku tak, jak je oznamujà klienti."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../spong-www.templates:1001
msgid ""
"After to plugins have been installed and clients have reported in, you have "
"to run the spong-rrd script to create necessary HTML files. See /usr/share/"
"doc/spong-www/README-rrd.gz for details."
msgstr ""
"Po nainstalovánà zásuvných modulů a hlášenà klientů byste mÄli spustit skript "
"spong-rdd, který vytvoÅà nezbytné HTML soubory. Pro detaily se podÃvejte do /"
"usr/share/doc/spong-www/README-rrd.gz."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../spong-www.templates:2001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../spong-www.templates:2002
msgid "The web server you would like to reconfigure automatically:"
msgstr "Webserver, který chcete nastavit automaticky:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../spong-www.templates:2002
msgid ""
"If you do not select a web server to reconfigure automatically, spong-www "
"will not be usable until you reconfigure your webserver to enable it. In "
"order for the web server to return spong's gifs and charts, some redirects "
"need to be defined."
msgstr ""
"Pokud nezvolÃte webový server pro automatické nastavenÃ, spong-www nebude "
"fungovat dobÅe dokud ho nenastavÃte ruÄnÄ. Z důvodu zobrazenà nÄkterých "
"diagramů je nutné nadefinovat také nÄkolik pÅesmÄrovánÃ."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../spong-www.templates:2002
msgid ""
"The redirects to be added would make the spong charts appear under /spong on "
"your web server. If you have chosen to install the RRD plugins, RRD charts "
"will appear under /spong/rrd and CGI execution will be allowed under /var/"
"lib/spong/rrd/www."
msgstr ""
"PÅidaná pÅesmÄrovánà umožnà pÅÃstup ke grafům spongu pomocà adresy /spong "
"vašeho webového serveru. Pokud jste zvolili instalaci RRD modul, pak se budou "
"grafy RRD objevovat ve /spong/rdd a pro adresáŠ/var/lib/spong/rrd/www se "
"povolà spouÅ¡tÄnà CGI skriptů."
#~ msgid "Add redirects for /spong/ to your apache config files ?"
#~ msgstr "Pidat pesmrovánà /spong/ do konfiguranÃch soubor serveru apache?"
#~ msgid "Please take a look at /etc/default/spong-client"
#~ msgstr "PodÃvejte se prosÃm do souboru /etc/default/spong-client"
#~ msgid ""
#~ "An init script for starting spong-client and/or spong-network has been "
#~ "installed, but by default only spong-client is run."
#~ msgstr ""
#~ "Byl nainstalován inicializanà skript pro spu¨tnà spong-client a/nebo "
#~ "spong-network, implicitn se spustà pouze spong-client."
#~ msgid ""
#~ "By default, spong-client checks only for free disk space, for the load "
#~ "average, and that syslogd, klogd and cron are running."
#~ msgstr ""
#~ "Spong-client implicitn kontroluje pouze volné mÃsto na disku, prmrné "
#~ "zatøenà a také kontroluje, zda b¸à syslogd, klogd a cron."
#~ msgid ""
#~ "Firstly modify /etc/spong according to your needs, and change the "
#~ "run_client and/or run_network variables in /etc/default/spong-client if "
#~ "you want to change this."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud si to pejete zmnit, pak nejprve upravte podle svých poteb soubor /"
#~ "etc/spong a také zmnte promnné run_client a/nebo run_network v souboru /"
#~ "etc/default/spong-client."