Package: pdns
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of pdns's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the pdns package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:1001
msgid "IP address where PowerDNS should listen on:"
msgstr "Enderezo IP no que PowerDNS debería escoitar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:1001
msgid ""
"If you have multiple IPs, the default behaviour of binding to all addresses "
"can cause the OS to select the wrong IP for outgoing packets, so it is "
"recommended to bind PowerDNS to a specific IP here."
msgstr ""
"Se ten varios enderezos IP, o comportamento por defecto de se ligar a "
"tódolos enderezos pode facer que o sistema operativo escolla o IP incorrecto "
"para os paquetes saíntes, polo que se recomenda ligar PowerDNS a un enderezo "
"IP determinado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pdns-server.templates:2001
msgid "Do you want to start the PowerDNS server automatically?"
msgstr "¿Quere iniciar o servidor PowerDNS automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pdns-server.templates:2001
msgid ""
"If you accept here, an initscript will be used to automatically start the "
"PowerDNS authoritative nameserver."
msgstr ""
"Se acepta esta opción, hase empregar un script de inicio para iniciar "
"automaticamente o servidor de nomes con autoridade PowerDNS."

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:3001
msgid "List of subnets that are allowed to recurse:"
msgstr "Lista de subredes ás que se lle permite facer recursión:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pdns-server.templates:3001
msgid ""
"Enter here, comma separated, the subnets that are allowed to recurse. "
"Allowed values are 127.0.0.1 for an ip address and 192.168.0.0/24 for a "
"subnet."
msgstr ""
"Introduza aquí, separadas por comas, as subredes ás que se lle permite facer "
"recursión. Admítense os valores 127.0.0.1 para un enderezo IP e "
"192.168.0.0/24 para unha subrede."

Reply via email to