Package: blosxom
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Tags: patch l10n

Please find attached the updated french debconf templates translation,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-2-686-smp
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)

-- 
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blosxom 2.0-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-22 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Prior version of blosxom cgi script found"
msgstr "Une version ant�rieure du script CGI blosxom a �t� trouv�e"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Previous versions of this package did not separate configuration variables "
"from the cgi-script itself. This current installation may therefore "
"overwrite configuration values. To safe these settings, a copy of the old "
"blosxom script has been copies to /root for your convenience."
msgstr ""
"Les versions ant�rieures de ce paquet ne s�paraient pas les variables de "
"configuration du script CGI lui-m�me. L'installation en cours pourrait donc "
"�craser des valeurs de configuration. Pour sauvegarder ces param�tres, une "
"copie de l'ancien script blosxom a �t� enregistr�e dans /root pour vous "
"simplifier la t�che."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Going forward, this will not be necessary as the configuration in the file /"
"etc/blosxom/blosxom.conf is preserved during upgrades."
msgstr ""
"� l'avenir, cela ne sera plus n�cessaire car la configuration contenue dans "
"le fichier /etc/blosxom/blosxom.conf sera pr�serv�e lors des mises � jour."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "This update of blosxom will most propably break your setup"
msgstr "Cette mise � jour de blosxom cassera probablement votre param�trage"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid ""
"Previous versions of this package supported a really broken setup for the "
"files.  In order to get this package ready for the release this has been "
"fixed in this package, unfortunately it wasn't possible to support a clean "
"upgrade path for it.  That means you have to move the files yourself:"
msgstr ""
"Les versions pr�c�dentes de ce paquet comportaient un param�trage des "
"fichierscompl�tement cass�. Afin que ce paquet soit pr�t pour la publication "
"d'une nouvelle version de Debian, cela est corrig� dans cette version, "
"malheureusement il �tait impossible d'avoir une mise � jour simple. Cela "
"signifie que vous devez d�placer des fichiers � la mains�:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid ""
"The datadir is now /var/lib/blosxom/data (formerly /var/www/blosxom) and the "
"plugin_dir is now /etc/blosxom/plugins (formerly /var/lib/blosxom).  Please "
"move your data appropriately.  The previous installed plugins and flavours "
"are saved to the /root/blosxom.XXXXXX directory to avoid data loss again, "
"where XXXXXX is some random sequence to avoid clashes with maybe similar "
"names there."
msgstr ""
"Le r�pertoire des donn�es compl�mentaires est d�sormais /var/lib/blosxom/"
"data (au lieu de /var/www/blosxom) et le r�pertoire des modules est /etc/"
"blosxom/plugins (au lieu de /var/lib/blosxom). Veuillez d�placer vos donn�es "
"de fa�on appropri�e. Les modules et les saveurs install�s pr�c�demment ont "
"�t� sauvegard�s dans le r�pertoire /root/blosxom.XXXXXX pour �vider toute "
"perte de donn�es, XXXXXX est une s�quence al�atoire pour �viter tout "
"probl�me de similitude de nom."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Sorry for the inconvenience."
msgstr "La g�ne occasionn�e devrait �tre temporaire."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to